日語翻譯,想請問'我想以宅急便托運行李'既日文點講呢?

2010-04-16 4:48 pm
想請問'我想以宅急便托運行李'既日文點講呢?

回答 (3)

2010-04-17 8:57 am
✔ 最佳答案
打算自己寄出:
宅配便で送りたいんですが。

希望接収:
宅配便でお願いできますか。
宅配便で送ってもらえますか。

「宅急便」這個名称是「黒猫大和(クロネコヤマト)」公司的注冊的商票。如果用其他公司的話、用「宅配便」比較適合。
2010-04-17 6:40 am
我想以宅急便托運行李
--->宅急便にて発送をお願い致します。
  たっきゅうびんにてはっそうをおねがいいたします。
參考: 日文
2010-04-17 3:53 am
如是你想以宅急便寄出:

﹣﹣宅配便で荷物を送ってあげたいです

如是你想以宅急便接収:

﹣﹣宅配便で荷物をもらいたいんです


收錄日期: 2021-04-13 17:12:08
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100416000051KK00248

檢視 Wayback Machine 備份