全世界各地說閩南話的華人能否自由溝通

2010-04-17 3:34 am
這是維基百科關於閩南話的介紹
http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E9%96%A9%E5%8D%97%E8%AA%9E
閩南話最早起源於中國福建,但是現在有福建、臺灣、新加坡、馬來西亞、泰國、菲律賓、印尼的華人都會說閩南話。因為在東南亞的華人當中許多祖籍都是福建的,如果讓福建、臺灣、新加坡、馬來西亞、泰國、菲律賓、印尼會說閩南話的人都聚集在一起的話,那麼他們互相之間能不能完全推心置腹的用閩南話的交流呢?

回答 (10)

2010-04-17 6:11 pm
✔ 最佳答案
金門屬閩南,閩北是馬祖

要知道不同閩南語能不能溝通,你去youtube找潮州話、海南話的影片就知道了

潮州和海南島也是閩南語區,我自己是沒辦法完全聽懂的。

2010-04-17 10:11:30 補充:
我看了一下大家的意見,我覺得我要來提供一下學術上的實情。

先說,沒辦法推心置腹的聊天。

首先要知道"閩南語"一詞是怎麼來的。這個詞是民國初年在畫分全國方言的時候命名的,當時分為八大方言。後來學界整理成七大,合併閩南閩北。為什麼要合併兩種不能溝通的方言呢?因為原本的畫分(閩南、閩北)之下,每個方言區各自內部本身就不能溝通了。所以才會採用科學分類的方法,把具有"同樣演化特色"的語言歸成一個方言區。

所以可以知道,原本在原鄉就是難以溝通的了。我自己有聽過一些語音範本。除了廈門跟台灣閩南語比較好通之外(因為剛好都是漳州泉州濫→混合體的意思),其他都不太能通。再來就是到了異鄉後,台灣閩南語受日語影響、馬來西亞閩南語可能受馬來語影響。以及在各地多少會受在一起的粵、客語影響,差異只會越來越大。以下是一些語言範本,都是當初歸類為閩南語的語言,看你能聽懂多少(指不看字幕的情形下)^^

泉州話
http://www.youtube.com/watch?v=ConFFweXVMg
潮洲話
http://www.youtube.com/watch?v=KoUcTrN08nQ
潮州因為被劃在廣東省,受而粵語的影響,"看"字用睇,"的"前面的k不想台語都不見了(變成e),還在用kai。我是完全無法聽懂啦XD
海南話的歌(找不到對話範本)
http://www.youtube.com/watch?v=UOHoI2oD6_4
漳州話
http://www.youtube.com/watch?v=mV-UrTTOAaM

在閩南語中文維基裡你就可以看到,原鄉就分三種了
2010-06-04 4:58 am
台灣的閩南語跟大陸的也會有點差異.
畢竟台灣歷經日本殖民,有不少詞彙也有日文元素,但是其他地方的閩南語就不是這樣.
2010-04-18 7:56 am
不見得,因為每個地方的腔音及辭彙有所不同,所以一定會有聽不懂說的可能性。

例如臺灣的閩南語,因為有加入許多日語的辭彙,就跟其它國家的閩南語就是不一樣。

除非對方有學過,不然跟本不知道意思。
2010-04-17 5:35 pm
全世界各地說閩南話的華人能否自由溝通
說閩南話的人一多有了國際觀後幾乎有可能會跟「英文」一樣暢通於世界各地來用閩南話溝通你我表達心意如同家人親切四海之內皆兄弟也,說閩南話「嘜吔通」!就等待咱們華人世界共同努力推行促銷此語言産品成功!但是要看說閩語系的國家強盛不強盛作為基礎,十九世紀時英國在世界各地殖民開拓彊土遍五大洲之所謂強盛「日不落國」,因此英文至今是世界語言,有幸望將來「閩南語」系國家強盛亦能和英文一樣是世界共同語言之一!至於處世界各地說閩南話的華人大都是能自由溝通的,除少數自創的習慣語外,沒有不能溝通的!
2010.04.17.09
2010-04-17 9:30 am
會說歸會說,聽懂歸聽懂…要到推心置腹談何容易…

就算說同一種語言,又豈能容易推心置腹…

要到推心置腹的地步,重要的是要彼此瞭解並包容對方的國家文化、思維模式、生活方式、習慣、和價值觀…然後才能用語言達到交流和你所謂的推心置腹…

2010-04-17 5:10 am
有點難,..

我曾到菲律賓與一位福建華人討論工廠品質問題,..結果他說的閩南語我聽不懂,我說的閩南語他也聽不懂,,,結果兩個會講閩南語的華人用英語溝通,,,當地菲律賓人看的霧煞煞,....

印尼華人講的閩南語還OK聽得懂約6成,...他們會混印尼語一起講,...

廈門人更親近台灣的閩南語,..有些名詞不太一樣,..如我們說"阿兜啊"(老外),..他門居然說是"番ㄚ",...我們說"人客",,,,他們說"客人"

2010-04-17 3:55 am
他們互相之間能不能完全推心置腹的用閩南話的交流呢?

我覺得有點困難, 雖然起源相同, 但是在不同的地方, 經過時間世代的轉變,許多發音, 語法和用法都有改變, 語言在不同的時間和地點都會有所改變--language change約每十年就可看到不同,何況在不同的地方演變

最簡單的例子是台灣中南部的閩南語和宜蘭地區的就不太一樣,
而馬來西亞華人的福建話剛開始聽也很難懂,因為腔調差異很大, 用詞也不盡相同, 而且他們的用語還會摻雜其他的方言如潮州話, 馬來話等, 所以並不如想像得容易, 例如他們說聽出耳油, 表示非常好聽, 我們說絞肉, 他們稱為肉碎...

努力溝通不是太大的問題, 一下子要推心置腹恐的交流怕有困難

.
參考: 馬來西亞的台灣人
2010-04-17 3:46 am
金門應該屬於 閩北 吧?!
2010-04-17 3:42 am
很難 我在金門當兵1年多
雖說金門的也是講閩南語 很多語詞語俗稱跟台語卻有非常大的落差
金門人講閩南語 對我南部鄉下人來說 很多話真的聽不懂
2014-11-20 10:49 pm

如果你已經看過很多詐騙吸金龐式騙局
如果你常常因為沒有錢而被看不起
如果你還在尋找賺錢機會卻找不到
如果你還在為了加薪忍受著老闆罵
如果你還在外面打工只為了22K薪資
如果你不想加入直銷但找不到機會
如果你不想推銷產品但沒有好的商機
如果你想賺錢又不想拼命找人的模式
如果你是努力過又毫無收穫的人
那麼這裡將會是你想要的選擇

輕鬆累積財富 mis絕對是你的最佳選擇
機會在你手中~命運自己改變
我的line:rszero098
免費註冊加入:http://x.co/5lCIo


收錄日期: 2021-04-13 17:12:37
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100416000010KK06339

檢視 Wayback Machine 備份