✔ 最佳答案
於廣東話口語讀出"now"字音,應是"now 鬆"簡稱,"now鬆"就是指外省人,流行以久,不應是潮語,是廣東話口語中俗語。
"now"原是"now 鬆"簡稱,"演變出"now鬆佬"、"now鬆 婆"、"now鬆仔"、"now鬆妹"後再簡稱"now佬、婆、仔、妹","now"單獨用比較少,但間中仍有人說"某人係"now"嘅",其意思是說某人是外省人。
為甚麼廣東話口語叫外省人"now鬆"呢?原因外省人大都是說普通話的,他們和陌生男人打招呼時,廣東人最常聽到他會以"now 鬆"稱呼別人,廣東人叫外省男人"now鬆",他們也會很樂意接受。其實廣東人聽到的"now 鬆"就是普通話說的"老兄"而已。
也有人認為"now佬、婆、仔、女"不是由"now鬆佬、婆、仔、妹"簡稱出來的。廣東人叫他們"now佬、婆、仔、女"原因他們兩、三句說話內都會噏出個"now"字!外省人除了叫陌生人"老兄"外,和相熟的朋友稱呼時喜歡在友人的姓氏上加上"老"字,姓陳的就是"老陳"、姓張的就是"老張",介紹自己父母會說是自己的老爹、老媽,家中兄弟姊妹也會用老大、老二、老三...來稱呼。廣東人對外省人最深印象就是他們經常說"now"字,所以就會叫他們"now 佬、婆、仔、妹",就如廣東人喜歡叫日本人作"仔"的原因是相同的。