English question

2010-04-14 4:55 pm
請問我的姻家老爺及姻家奶奶英文是什麼?
更新1:

My son will call them father-in-law or mother-in-law. I don't think I should address them the same. What I want is the English term for saying 姻家老爺and 姻家奶奶.

更新2:

What I really want is the English term for calling my 姻家老爺and 姻家奶奶.

回答 (4)

2010-04-14 8:07 pm
✔ 最佳答案
There is no relation between you and your daughter-in-law's parents, so there isn't a term for addressing them directly. To a third person, you can say they are your son's father-in-law / mother-in-law, or simply your son's inlaws, or the parents of your daughter-inlaw. Directly, you will adress them as Mr xxxx / Mrs xxxx. If they ask you to call them by their first names, or when they start calling you by your first name, then you can address them by their first names.
參考: myself
2010-04-23 5:31 pm
我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源:

http://www.grammarfree.com.tw/tw/

希望可以幫到你!

姻家奶奶Marriage paternal grandmother

姻家老爺marriage master
2010-04-14 11:51 pm
they do not have a specific term for 姻家老爺及姻家奶奶. In my opinion, just call their name is fine.
2010-04-14 5:49 pm
father in law=姻家老爺
mother in law=姻家奶奶

2010-04-14 09:50:12 補充:
but usual in English we usual call their name or father and mother
參考: hope its help you


收錄日期: 2021-04-23 21:56:47
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100414000051KK00241

檢視 Wayback Machine 備份