想搵日文高手幫我中文翻譯日文

2010-04-14 2:55 am
這是小弟第一次寫這樣的信,所以幫幫我吧 THX~
另外 用網路翻譯機 隨便亂回答 文不對題 一律檢舉投訴
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
至:
首先,先祝妳生日快樂
我是來自香港和我是第一次寄信來的喲,
雖然我知道應該有很多人都寄信給你,
說不定不會讀到我的信.

但是我還是寄了(笑)
希望你能讀到..
我是最近的復活節才認識妳的喲
(只怪我平時沒有留意娛樂圈)
事情過得很快,我居然一口氣看完由妳出道開始到現在的資料(笑)
還認識妳在香港的其他fans.
所以妳有機會一定要到香港喲(香港都有大熊貓的喲)

工作好像好辛苦的樣子,所以要多多休息.
當然學業也要加油
期待在香港見到妳啦

你在香港fans的上

以下是一些給妳的禮物
ps:可以的話寄回一些日本的明信片...可以嗎?

回答 (2)

2010-04-14 7:55 am
✔ 最佳答案
…まで:
まず、先にお誕生日おめでとうございます
私は香港と私から来るのが第1回の手紙を出してきたことなので
私は多くの人がすべてあなたに手紙を出すべきなことを知っていますが、
私の手紙まで(へ)読むことはでき(ありえ)ないかも知れません

しかし私はやはり郵送しました(笑います)
あなたが読んで着くことができることを望みます..
私は最近の復活祭やっとあなたのを知るのです
(私がふだんただ娯楽の小屋を注意するだけであることを責めます)
事は過ぎるのがとても速くて、私は意外にも一気にあなたのからデビューして今の資料まで(へ)始まることを見終わります(笑います)
またあなたのある香港のその他のfans.を知ります
だからあなたはきっと香港まで(へ)機会があります(香港にすべてパンダのがあります)

仕事はとても苦労する様子のようで、だからよけいに休みます.
当然な学業は頑張ります
期待は香港であなたに会います

あなたは香港fansのの上にいます

以下はあなたの贈り物にいくつかです
ps:できればいくつか日本のはがきを返送します...できますか?
2010-04-14 5:22 pm
給發問者,
第一篇是網上翻譯機的作品.
若你不想要網上翻譯機的答案的話,
可以嘗試把文章轉成圖像,jpg, gif等,
然後把圖像上傳至免費圖像持服器.
再把那圖像的連結張貼到問題上.
以現在的科技來說,各網上翻譯機還未能認知圖像裡的文字,
而99%的網上翻譯機高手都不能打日文的.
雖然有點麻煩, 但這是唯一有效杜絶網上翻譯機答案的方法.


收錄日期: 2021-04-13 17:11:47
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100413000051KK01195

檢視 Wayback Machine 備份