以下呢一句grammar有錯嗎???

2010-04-14 1:36 am
there is a big change for me is that my father is gone

我有重大的轉變就是我爸爸去世了

回答 (6)

2010-04-14 2:09 am
✔ 最佳答案
唔知你是因為寫了句英文譯番中文,還是你中文係咁諗一句句子。有時中文句都係svo的,可以直轉做英文。

我爸爸的去世給我(生命)帶來重大改變。

My father's passing has brought great changes to my life.

你已經很另識得is gone是去世,但應用句法表達時我覺得這樣寫會正面少少,passing是verbnoun,另外pass away亦是去世(這詞代下這句亦可以的)。讓你學多一些詞語和寫法,給讀者讀出你爸爸去世這要點先,然後帶出對你的影響,會讓人更切身體會多點,不會像一件新聞報告。


2010-04-13 18:10:08 補充:
sorry另=叻
2010-04-18 1:51 am
I had a big change because my father passed away. (don't use gone)
2010-04-18 1:51 am
我想我會change做'The big change for me is that my father is gone'
2010-04-14 8:08 am
The big change for me is that my father is gone.



It is a big change for me that my father is gone.
2010-04-14 2:00 am
"there is a big change" 本身係條complete sentence,

只要將佢改造subject就正常o架喇:

The big change for me is that my father is gone.
參考: HyunA
2010-04-14 1:41 am
我會這樣寫 :

There is a big change for me because my father is gone .


收錄日期: 2021-04-11 14:50:24
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100413000051KK00923

檢視 Wayback Machine 備份