被人了載綠帽 的英文

2010-04-13 7:25 am
被人了載綠帽 的英文 是什麼?

回答 (5)

2010-04-13 2:36 pm
✔ 最佳答案
在英文中,在性關係對於伴侶不忠,可以說:cheat on someone

牛津字典第六版就有以下解釋:

cheat (on sb):to have a secret sexual relationship with sb else:與其他人有秘密性關係:對某人不貞


如:I'd found Philippe was cheating on me and I was angry and hurt.


所以,被妻子戴綠帽,可以說成:

My wife is cheating on me.

或者某某人給你帶綠帽,也可以說:
XXis cheating on me.


希望幫到你!

2010-04-13 21:14:27 補充:
雖然也可以說:I am cuckolded.
但cuckold是舊式的用詞。
2010-04-13 6:05 pm
001 is right.

被人載了綠帽 的英文:

He is cuckolded.
He is being cuckolded.
2010-04-13 8:37 am
您好,我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源,您能從中得到不少幫助:
http://www.hkenglishstudy.info
祝您好運!
2010-04-13 7:36 am
cheat

she cheated on me - 她騙了我(自己個女人紅杏出場嘅意思)
I cheat on him - 我騙他(我被了綠帽我男人戴的意思)
2010-04-13 7:30 am
戴綠帽 : to be a cuckold


收錄日期: 2021-04-11 17:21:02
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100412000051KK01812

檢視 Wayback Machine 備份