請幫忙翻譯幾句中文到日文 (20點)

2010-04-10 5:28 am
請幫忙翻譯以下幾句
xx是人名

::::

我的日文不好,所以很多時候想跟你說的話都不懂表達
不能常常給你發email
沒有給你發email的這段時間忘了我嗎?
最近都碰不到xx上msn的時間 總是錯過了
雖然溝通有點困難 但我還是每天也在msn等你
而且xx的中文不是很好的嗎? (笑)



7月xx的畢業禮我不能來 很失望呢
但我知道我們一定會再見面的
現在我每天也很努力上班賺錢來日本見你呢


我每天也會想起xx喔 (笑)
更新1:

加多句: xx快生日了 想送生日禮物給xx 但不知道該寄去哪裡-.-

回答 (8)

2010-04-12 8:49 pm
點解原文明明係話日文不好, 多數翻譯器都會變左日本人不好呢? @@
請參考rmanzero的譯文即可


kaming_fu SAN: XX ← 通常發問者都不喜歡直接寫出人名, 所以用XX, YY等來代替 (發問者也寫了, XX是人名, 不用譯)
2010-04-10 9:15 pm
日本語がうまくなくて、言いたいことを伝えないことが多いんです。
メールもあまりできません。
メールしていないこの間、私のこともう忘れたかな?
最近XXさんがMSNでオンラインするのもよく逃しちゃって、
なかなか連絡を取れないけど、毎日MSNでまっています。
それに、XXさんの中国語、うまいでしょ?

七月の卒業式に行けなくて、がっかりです。
でも、いつかきっと会えると信じています。
日本へ会いに行くために、毎日がんばって働いているよ。

XXさんのこと、いつも思っているから(笑)



もうすぐXXさんの誕生日だから、
あげたいものがあるけど、
どこに送ればいいのかわからないんです

2010-04-10 13:16:25 補充:
XX咪就系"你"lo
2010-04-10 9:11 pm
日本人は良くありません私、私は頻繁にあなたの表現だと理解したい
まだ多くの場合、メールを送信
あなたが期間を私にメールを忘れない送信しないか?
最近msnのxxは、常に時間を逃す手を触れないで
少し難しいが、毎日の通信に、私はまた、MSNのを待っていた
また、中国は非常に良いされていませんxxはあなた?(笑)。



7月xxは卒業式は非常に私はできない失望する
しかし、私たちは再び会う知っている
今私は毎日一生懸命、日本でその後を見てお金を稼ぐ仕事


毎日私が)xxはああ(笑と思うだろう


2010年4月9日21時48分06秒 追加

したい文を追加するには:

誕生日がすぐにxxに
したいはXXに誕生日プレゼントを送信する
しかし、ここで-.-を送信するかわからない
參考: 翻譯器
2010-04-10 9:20 am
多くの時間と言うしようとしているので私の日本人がよくない式を理解していません。
あなたにメールを送信するのに使用することはできません。
この期間であなたのメール アドレスを与える、私を忘れてですか?
最近の XX MSN 時間を常を逃した
通信が難しいが、私はあなたのために MSN を待機します。
中国で xx が非常に良くないですか? (笑)
7 月 xx、卒業式の私は来ることはできませんか?
しかし私たちを再度満たすことを知っています。
今は非常にハード毎日お会いして日本にお金を稼ぐ仕事があるか。


また思う xx のオ (笑)
高速誕生日 xx
誕生日の贈り物 xx に送信します。
送信 - に移動するのには知らない-。
參考: me
2010-04-10 9:15 am
好奇怪, 我連中文意思都唔係好明, 第一文中話好掛住你, 但無端端有一個XXo既人出現.
2010-04-10 7:23 am
日本人は良くありません私、私は多くの場合を教えしたいと言って良いされていません
まだ多くの場合、メールを送信
あなたが期間を私にメールを忘れない送信しないか?
最近msnのxxは、常に時間を逃す手を触れないで
が通信少し難しいが、私はまたあなたのため毎日待っているのmsn
また、中国は非常に良いされていませんxxはあなた?(笑)。
參考: 我真係識
2010-04-10 5:37 am
日本人は良くありません私、私は頻繁にあなたの表現だと理解したい
まだ多くの場合、メールを送信
あなたが期間を私にメールを忘れない送信しないか?
最近msnのxxは、常に時間を逃す手を触れないで
少し難しいが、毎日の通信に、私はまた、MSNのを待っていた
また、中国は非常に良いされていませんxxはあなた?(笑)。

2010-04-10 15:10:05 補充:
また思う xx のオ (笑)
高速誕生日 xx
誕生日の贈り物 xx に送信します。
送信 - に移動するのには知らない-。
2010-04-10 5:31 am
我愛XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
參考: me


收錄日期: 2021-04-30 13:54:05
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100409000051KK01754

檢視 Wayback Machine 備份