那個是正確? [老態龍踵]還是[老態龍鍾]?

2010-03-28 7:51 am
(1) 那個是正確? [老態龍踵]還是[老態龍鍾]? 在電腦查此两詞,都有人講。邊個正確?最後兩字何解?

(2) 那麼廣東話的[中瘟雞]怎樣寫?中,踵還是鍾呢? 瘟還是溫呢? 此三字何解?


最好答哂(1) 和(2)

謝謝!
更新1:

另想問吓下面個爛gag: 一隻剛剛小學畢業的雞仔會做乜?

更新2:

會讀中一,即是做中一雞,中one雞[中瘟雞]

回答 (2)

2010-03-31 8:10 am
✔ 最佳答案




  老態龍鍾 ( lǎo tài lóng zhōng )

  解 釋: 形容年老體衰,行動不靈便。

  龍鍾: 行動不靈便的樣子。

  出 處 :唐·李端《贈謝戴》:“交結漸時輩,龍鍾似老翁。”

http://baike.baidu.com/view/82352.html?wtp=tt



中瘟雞:打瞌睡而暈頭轉向。

一蚊雞:一元錢。

二撇雞:上唇蓄八字鬍。

自摸雞:打麻將自摸雞糊。 中瘟雞:打瞌睡而暈頭轉向。

執雞腳:專門抓別人的痛腳。

鬥雞眼:雙眼對視。

發雞盲:看不見東西或熟視無睹。

三腳雞:三個輪子的機動車,多在小城鎮載客用。

起雞皮:身上起疙瘩。

雞咁腳:形容走得快。

小學雞:小學生。

靜雞雞:靜悄悄。

執死雞:碰巧抓住了最後機會。

雞腸字:洋文。

雞咁眼:像雞的眼睛那樣天一黑就要睡覺。

雞同鴨講:兩人相互之間聽不懂對方的語言,特指與外國人沒法溝通。 雞手鴨腳:幹活毛手毛腳、笨手笨腳。

雞毛鴨血:雞犬不寧。

雞啄唔斷:嗦嗦說個不停。

雞碎咁多:一丁點。

雞仔媒人:專門做介紹人,好管閒事。

雞飛狗走:亂成一團。

蚊雞豆皮:滿臉麻子。

霸巷雞乸:野蠻不講理的女人。

無掩雞籠:沒有門隨便出入。

死咗籠雞:把事情全部搞砸了。

興過辣雞:指對某人或某件事的熱度比電鉻鐵還熱。

死雞撐飯蓋:死不認錯。

拜神唔見雞:嘮嘮叨叨,喋喋不休。

大雞唔食細米:大企業不接小生意。

手無抓雞之力:軟弱無力。

雞比打落牙臼軟:吃人的嘴軟,拿人的手短。

雞春(雞蛋)咁密都播(孵)出仔:有些事情想掩蓋也是掩蓋不住的。

雞乸咁大個字都唔識一籮:認不來幾個字。

雞食放光蟲———心知肚明。

花被冚雞籠———外面好睇裡面空。

2010-03-28 8:06 am
這個是正確:老態龍鍾
例子:感受到父親老態龍鍾的樣子
例子:儘管他年歲已高、老態龍鍾


(2) 應該係中瘟雞
和發瘟雞一樣意恩都係講人發瘟和痴線


收錄日期: 2021-04-19 21:50:15
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100327000051KK01737

檢視 Wayback Machine 備份