supercell - Kimi no shiranai m

2010-03-26 12:20 am
supercell - Kimi no shiranai monogatari

求 歌詞連中譯

相關影片

http://www.youtube.com/watch?v=2IhqJUm08xk

回答 (2)

2010-03-27 4:12 am
✔ 最佳答案
Kimi no shiranai monogatari,你所不知道的故事





いつも通りのある日のこと

和往常一樣的那一天


君は突然立ち上がり言った

你突然站起來說道:


「今夜 星を見に行こう」

“今晚去看星星吧”







「たまにいいこと言うんだねなんて」

“偶爾你也會說點好事呢”


皆して言って笑った

大家笑著說道


明かりもない道を

在無光的道路上


馬鹿みたいにはしゃいで歩いた

像傻瓜一樣嬉戲著走著


抱え込んだ孤獨や不安に

這都是為了


押し潰されないように

不要被心中的孤獨和不安壓碎啊







真っ暗な世界から見上げた

在漆黑的世界抬頭仰望


夜空は星が降るようで

夜空中的星辰似乎即將隕落


いつからだろう 君のことを

從何時開始呢


追いかける 私がいた

我一直追逐著你


どうかお願い

只希望


驚かないで聞いてよ

你能平靜地傾聽


私のこの想いを

我的這份思緒







「あれがデネブ、アルタイル、ベガ」

「那就是Deneb、Altair、Vega」


君は指差す 夏の大三角

你指向的夏季大三角


覚えて 空を見る

望向那熟悉的天空


やっと見つけた 織姫様

終於看到了織女星呢


だけどどこだろう 彥星様

但是牛郎星你在哪裏呢?


これじゃ 一人ぼっち

這樣就是孤單一人了吧?


楽しげなひとつ隣の君

對著身旁興高采烈的你


私は何も言えなくて

我卻什麼都說不出口


本當はずっと 君のことを

真的一直對你……


どこかでわかっていた

心中早已明了


見つかったって

雖然明白


屆きはしない

卻無法傳達出去啊


だめだよ 泣かないでそう

不可以呀 不可以哭出來呀


言い聞かせた

這樣地暗暗告誡自己







強がる私は臆病で

故作堅強的我是很膽小的


興味がないようなフリをしてた

雖然裝出毫不關心的樣子


だけど 胸を刺す痛みは増してく

但是心中的刺痛卻不斷增加著


あぁそうか 好きになるって

啊 是這樣啊 是因為喜歡上你了吧


こういうことなんだね

原來是這麼一回事呢







どうしたい?言ってごらん

怎麼辦呢? 將心中的聲音


心の聲がする

說出來吧


君の隣がいい

只要在你身邊就好


真実は殘酷だ

然而現實卻是如此殘酷


言わなかった

沒有說出口啊


言えなかった

無法說出口啊


二度と戻れない

再也回不去了啊


あの夏の日

那個夏日


煌めく星

閃爍的繁星


今でも思い出せるよ

至今都清晰地記得呢


笑った顔も

你的笑顏


怒った顔も

你生氣的樣子


大好きでした

我都最喜歡了啊


おかしいよね

很奇怪吧?


わかってたのに

明明知道


君の知らない

這是你所不知道的


私だけの秘密

我一個人的秘密


夜を越えて

思緒穿越了黑夜


遠い思い出の君が

那個久遠的記憶中的你


指をさす

伸出了手指


無邪気な聲で

帶著那純真的聲音……

正經的感想:

歌詞實際上是長大之後的女主角對於兒時那個星空下沒敢告白的夏夜的回憶。在那個無法忘卻的夜晚,指著夏季大三角興高采烈的他,以及心中糾結著想要告白而未說出口的她,在漫天的星辰下兩人的剪影顯得如此純真而淒美。帶著無法說出口的感情,那個“你不知道的故事”穿越了時空,那一天的情景再一次浮現在眼前。
他的笑臉、他生氣的表情、他伸出手指的樣子、他純真無邪的聲音。那個夏天的一切都是那麼的清晰而美麗,但是她卻再也回不去了……
過去與現在、記憶與現實的對比交織出美麗而殘酷的童話,留給我們是如未成熟的檸檬般純粹的香味,以及入口之後的酸楚與苦澀。
參考: myself
2010-03-26 12:24 am


收錄日期: 2021-04-13 17:09:55
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100325000051KK00726

檢視 Wayback Machine 備份