請問: 呢句英文用廣府話係點樣講 ?

2010-03-20 2:14 pm

All I can tell you is,

occasionally
I am bothered,

but I sleep very well.
圖片參考:http://www.hkreporter.com/talks/attachments/day_100201/1002011456a36d9f01fd468b0e.jpg

回答 (2)

2010-03-20 2:42 pm
✔ 最佳答案
字面上翻譯

我只可以講你聽 有陣時..我會有煩惱..但係我都會睡得好好



but! 你想聽既應該係

曾生反諷的一句
"我同你講!就算有咩煩惱我都訓得好"
明顯如你所示..明寸董先生
參考: 我
2010-03-26 5:38 pm
我只能講對你講既系有時候我感到煩惱但系我仲系訓得好好

不錯。但我想改為:

我只能夠同你講,就系有時(間中)我覺得幾煩,但系我訓得好好呀。

純意見交流!

2010-03-26 09:41:18 補充:
用廣府話係點樣講 ?

似乎樓主問是點樣講,不是點樣寫.


收錄日期: 2021-04-22 23:02:40
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100320000051KK00233

檢視 Wayback Machine 備份