呢段短文, 用 淺 白 英 文 會 係 點 寫 ?

2010-03-18 2:53 pm
有一日,
乾隆皇帝問他的能幹大臣紀曉嵐:
『卿在朝為官,
讚譽者固多,
詆毀者也不少,
是甚麼緣故呢?』
紀曉嵐聞言回答:
『春雨如油,
農夫喜其潤澤,
行人卻厭惡其使道路泥濘難行;
明月皎潔,
才子佳人喜作玩賞,
盜賊則厭惡其光亮而妨礙偷竊。
天,
尚且不能盡如人意,
況且臣乎?』
乾隆皇帝非常滿意紀曉嵐的回答。

回答 (3)

2010-03-18 3:06 pm
✔ 最佳答案
有一日,
乾隆皇帝問他的能幹大臣紀曉嵐:
『卿在朝為官,
讚譽者固多,
詆毀者也不少,
是甚麼緣故呢?』
紀曉嵐聞言回答:
『春雨如油,
農夫喜其潤澤,
行人卻厭惡其使道路泥濘難行;
明月皎潔,
才子佳人喜作玩賞,
盜賊則厭惡其光亮而妨礙偷竊。
天,
尚且不能盡如人意,
況且臣乎?』
乾隆皇帝非常滿意紀曉嵐的回答。
One day
Qianlong Emperor asked his able Minister of Ji Xiaolan:
『Qing North Korea Crown,
Praised by solid and more
Also a lot of detractors,
What are the reasons? 』
Ji Xiaolan Wen Yan replied:
『Rain, such as oil,
Farmer Hi its moisturizing,
Pedestrians have aversion to his hard-line the roads muddy;
Bringing a bright moon,
Scholar-beauty preference for and appreciation,
Thieves is light and prevent theft of their aversion.
Days
Is still unable to ideal,
Moreover, Chen Down? 』
Emperor Qianlong Ji Xiaolan very satisfied with the answer.
I hope I can help you~``
2010-03-19 6:22 pm
您好,我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源,您能從中得到不少幫助:

http://www.hkenglishstudy.info

祝您好運!
2010-03-18 9:18 pm
One day
Qianlong Emperor asked his able Minister of Ji Xiaolan:
『Qing North Korea Crown,
Praised by solid and more
Detractors are also many
What are the reasons? 』
Ji Xiaolan Wen Yan replied:
『Rain, such as oil,
Farmer Hi its moisturizing,
Pedestrians have aversion to his hard-line the roads muddy;
Bringing a bright moon,
Scholar-beauty preference for and appreciation,
Thieves hate the light and prevent the theft.
Days,
Is still unable to ideal,
Besides Chen Down? 』
Emperor Qianlong Ji Xiaolan very satisfied with the answer.
參考: google.com


收錄日期: 2021-04-22 23:02:50
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100318000051KK00267

檢視 Wayback Machine 備份