(在一定程定上)而句點解呢?

2010-03-13 7:57 pm
(在一定程定上),而句聽就聽得多,但系當我細心諗番果時,我唔可以解釋佢系點解...,有冇中文科老師OR其他有人人士幫幫我!THX!

回答 (2)

2010-03-13 10:04 pm
✔ 最佳答案
這是英語思維, 由英文直接字譯得來:

在一定程度上 = to a certain extent
在某程度上 = to some extent

譬如說: <在一定程度上, 你這話是對的>, 即是說你這話不盡對, 只在某些條件或情況下沒錯.

中文未必有相同的表達方式, 較近似的是 <你所說的或有對處, 但不概全>

2010-03-13 15:33:39 補充:
譬如說教育頑劣兒童必需發罰, 這理論有一定的道理, 但又不全對. 我們可以說在一定程度上我同意這理論, 但須知除了體罰外還有很多其他辦法, 而且頑劣兒童有很多種, 未必每種都接受體罰的, 有時會令他更加反叛.
2010-03-15 1:36 am
此乃英文破壞中文的例證.

《在一定程定上》是英文的講法,為何不簡單扼要地用《有點兒》呢?


收錄日期: 2021-05-01 11:16:58
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100313000051KK00557

檢視 Wayback Machine 備份