✔ 最佳答案
足下網安:
※※【國語、台語】的【掬火、進香、上香】及【割火(分火)】※※
(一)國語(中文)台語(台文)都是使用漢字的語言,很多詞彙所使用的字很接近,容易混淆。茲將與您提問的相關詞彙分組對照,以便一目了然。
(二)【掬火】=國語【進香】=台語【割ㄍㄨㄚ/kuah香、割火】
中文解釋:帶神像去別間廟宇參拜,為佛像求得神靈。是廟與廟、神佛與神佛之間的儀式關係。相關儀式細節請參考下列問答:
(1)
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1105052902723
(2)
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1609033107952
(3)
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1609112109131
(三)國語【上香】=台語【進香】
中文解釋:佛教徒、道教徒到遠處的寺廟燒香拜神。是人與神佛之間的儀式關係。
(四)國語【上香】=
(1)台語【拈liam香】(中文解釋:在靈前為死者弔喪追悼)
(2)台語【拜拜】(中文解釋:點燃線香,禮拜神佛。)
【註】:
(1)幾乎所有的台語詞彙都有【台語漢字】,別忘了,河洛語(台語)比北京語(國語)更早通行呀!母語是台語的人,共同來學習【台語漢字】吧!加油!
(2)以上【台語漢字】,大部份使用【教育部】公布的──【台灣閩南語推薦用字】及【台灣閩南語常用詞辭典】
http://twblg.dict.edu.tw/tw/index.htm用字。
(3)以上西文字母拼音,使用【教育部】公布的【台灣閩南語羅馬字(簡稱「台羅」)】拼音。
Hot Heart 敬上