how to say\”讓\”英文

2010-03-08 8:05 am
請問讓吓你的弟弟英文點講?

回答 (2)

2010-03-08 6:29 pm
✔ 最佳答案
一般性地表達 "你忍讓一下, 容許他喜歡怎樣就怎樣"

(Will you / Can you) let him have it his way?

一般性地表達 "你比較大, 你要容忍他"

(Will you / Can you) be a nice big brother?

而在有所指明的情況, 如二人爭玩具, 爭去廁所, 同如樓上所說, 講針對情況的話


(Will you / Can you) let your little brother go first?

(Will you / Can you) let your little brother play with it first?

在有所指明的情況加上一般的禮讓勸戒:

(Will you / Can you) be a nice big brother and let your little brother play first?




2010-03-08 6:47 pm

[讓吓你的弟弟]

英文可以講:

(1) yield a little to your younger brother.
對你弟弟忍讓一點

(2) be accommodating with your younger brother
對你弟弟包容一點




參考: myself


收錄日期: 2021-04-19 21:31:24
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100308000051KK00006

檢視 Wayback Machine 備份