誰可以幫我翻譯一下這句話的意思?

2010-03-06 12:01 pm
我真係覺得佢好得wor!!!

我是台灣人,我朋友想問這句話的意思,可是不知道是什麼!
請問一下在香港這樣說 那翻譯成台灣說的意思是什麼?

回答 (3)

2010-03-06 7:54 pm
✔ 最佳答案
我真的覺得他(她)很棒喔!(直接翻譯)
因沒有前文可能還有,其他的解釋,但也是差不多
如…
我真的覺得他(她)很棒,你覺得不是嗎?
可帶有小小的反問意思
而 wor 只是一個助語詞
有中文會用 喎
和 喔 是直接共通的

香港人
2010-03-06 3:04 pm
我真係覺得佢好得wor!!! 翻譯意思應該是
我真是覺得他好過(孟)!!!

wor 或許是人的暱稱

請參考看看 如有錯誤請多指教
2010-03-06 2:54 pm
如果是男生说的
他是在说
-我觉得她很正阿-

收錄日期: 2021-04-24 10:19:22
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100306000016KK01403

檢視 Wayback Machine 備份