翻譯做中文(急!!!!而家就要)

2010-03-03 7:27 am
Secretary for Transport and Housing Eva Cheng Yu-wah confirmed that "almost all" affected villagers had signed up.
Cheng said 200 applications, involving about 400 villagers, have been received in total and these are now being checked.
She said several had registered as one-member households while some applications were repeated.
Under the compensation package, those living in a single structure will be treated as one group and may only get one share of compensation.
Cheng explained the previous estimate of 500 villagers was based on general household surveys conducted some time ago..
A government spokeswoman said about 30 applications have already been approved and two households received compensation before the Lunar New Year holiday.
Cheng hopes all residents will be relocated by the middle of October.
The stubborn resistance of some families softened after the government agreed to help villagers rebuild their village elsewhere in Yuen Long.
They have asked the government to help build roads, public drainage and community facilities in the replica village, as well as to provide interest-free loans for those who cannot afford to rebuild their homes despite the compensation.
Cheng said the government has pledged to help villagers relocate en masse if necessary and farmers in need may seek loans from the Agriculture, Fisheries and Conservation Department. She said several villagers have already found suitable plots.
Ko said they agreed that rebuilding the village may help ease the pain of leaving their homes.
Residents yesterday spent their last Spring Lantern Festival in the village along with some conservationists. They played guessing games, sang, danced and enjoyed rice dumplings while decorating the village with colorful lanterns.

回答 (4)

2010-03-03 7:32 am
✔ 最佳答案
運輸局局長鄭汝樺及房屋於華證實,“幾乎所有的”受影響的村民已簽訂了協議。
程說 200宗申請,涉及約 400名村民,已共收到這些目前正在檢查。
她說,一些已登記為一人戶而部分申請重複。
根據補償方案,是生活在一個單一的結構將被視為一組,只獲得 1股的補償。
鄭解釋了先前的估計是500名村民,是根據綜合住戶統計調查進行前一段時間 ..
阿政府發言人說,大約 30份申請已得到批准,並得到賠償兩個家庭在農曆新年假期。
程希望所有居民將遷移到中10。
在頑強抵抗一些家庭軟化後,政府同意幫助他們重建村村民在元朗地方。
他們要求政府幫助建設道路,公共設施,排水系統和社區在副本村,並提供免息貸款,誰可以為那些沒有能力重建自己的家園,儘管賠償。
鄭表示,政府已承諾幫助村民集體搬遷如有需要,農民需要的貸款,可向漁農自然護理署。她說,幾個村民已經找到了合適的地區。
高說,他們一致認為,重建村莊可能有助於減輕疼痛離開家園。
居民昨天度過他們最後的元宵佳節,村里還有一些環境保護主義者。他們打得猜謎遊戲,唱歌,跳舞,享有粽子,而裝飾用五顏六色的燈籠村。


(其實你可以到google到翻譯文字架)希望幫到你
2010-03-03 9:13 pm
輸局局長鄭汝樺及房屋於華證實,“幾乎所有的”受影響的村民已簽訂了協議。
程說 200宗申請,涉及約 400名村民,已共收到這些目前正在檢查。
她說,一些已登記為一人戶而部分申請重複。
根據補償方案,是生活在一個單一的結構將被視為一組,只獲得 1股的補償。
鄭解釋了先前的估計是500名村民,是根據綜合住戶統計調查進行前一段時間 ..
阿政府發言人說,大約 30份申請已得到批准,並得到賠償兩個家庭在農曆新年假期。
程希望所有居民將遷移到中10。
在頑強抵抗一些家庭軟化後,政府同意幫助他們重建村村民在元朗地方。
他們要求政府幫助建設道路,公共設施,排水系統和社區在副本村,並提供免息貸款,誰可以為那些沒有能力重建自己的家園,儘管賠償。
鄭表示,政府已承諾幫助村民集體搬遷如有需要,農民需要的貸款,可向漁農自然護理署。她說,幾個村民已經找到了合適的地區。
高說,他們一致認為,重建村莊可能有助於減輕疼痛離開家園。
居民昨天度過他們最後的元宵佳節,村里還有一些環境保護主義者。他們打得猜謎遊戲,唱歌,跳舞,享有粽子,而裝飾用五顏六色的燈籠村。
2010-03-03 5:36 pm
您好,我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源,您能從中得到不少幫助:



http://www.hkenglishstudy.info



祝您好運!
2010-03-03 7:35 am
運輸局局長鄭汝樺及房屋於華證實,“幾乎所有的”受影響的村民已簽訂了協議。
程說 200宗申請,涉及約 400名村民,已共收到這些目前正在檢查。
她說,一些已登記為一人戶而部分申請重複。
根據補償方案,是生活在一個單一的結構將被視為一組,只獲得 1股的補償。
鄭解釋了先前的估計是500名村民,是根據綜合住戶統計調查進行前一段時間 ..
阿政府發言人說,大約 30份申請已得到批准,並得到賠償兩個家庭在農曆新年假期。
程希望所有居民將遷移到中10。
在頑強抵抗一些家庭軟化後,政府同意幫助他們重建村村民在元朗地方。
他們要求政府幫助建設道路,公共設施,排水系統和社區在副本村,並提供免息貸款,誰可以為那些沒有能力重建自己的家園,儘管賠償。
鄭表示,政府已承諾幫助村民集體搬遷如有需要,農民需要的貸款,可向漁農自然護理署。她說,幾個村民已經找到了合適的地區。
高說,他們一致認為,重建村莊可能有助於減輕疼痛離開家園。
居民昨天度過他們最後的元宵佳節,村里還有一些環境保護主義者。他們打得猜謎遊戲,唱歌,跳舞,享有粽子,而裝飾用五顏六色的燈籠村。
參考: 我


收錄日期: 2021-04-27 15:34:43
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100302000051KK01870

檢視 Wayback Machine 備份