to 的用法(二十二分)

2010-03-02 6:42 am
to 的後面通常是什麼?
什麼情況下才要用 to?
例如:I go to school
為什麼要加 to 呢?
go 已經有往的意思
為什麼又要用 to?
school 加 the 變成 I go the school 又可以嗎?

回答 (5)

2010-03-15 12:09 am
✔ 最佳答案
你首先要了解''介詞preposition'' 是在短語phrase領前,去修飾,形容,解說句前''未完整的意思.

to 只是眾多介詞的''其中之一'' 解 :向..../往...../到...../對.....


Q1 : 沒有任何規定,說你所想的.


Q2 : 為什麼要加to ?........I go to school.是因為go是"不完意不及物動詞''
.......I go (vi)是不完意不及物v .... 到底去那裡?意思還未完整,說話像說得一半,還須要再去解說.
.......to school. 就是介詞短語用來說明 I go. '' = 往學校 '' 而去.


Q3 : I go the school. 也ok, 是( 強調 )我去那學校
2010-03-06 7:52 pm
英文的用法是多元化的, 你不要太執著 PREPOSITION 或 IDIOMS , 你背熟它的句子, 好似小朋友學大人說話一樣, 都是 COPY 出來的. 英文是生動的, 看多, 用得多, 自然會明白.
我一生都是學英文, 現在也是. 我以往是太執著所以識的有限. 同時我是刻板式學英語, 令我無進步. 這是我個人經驗之談, 希望幫到你.

[email protected]



FLORPY
2010-03-02 10:12 pm
有點比你激死,有其他人正式的回答你,我反問你中文:

你會講
我去返學,我返去學校 [兩句不同意思,但都用了「去」和「返」]
「去」已經係「返」,點解又要講埋「返」
可唔可以講:
「我去學」或「我去學校」係咪都得或者唔同意思呢?

或寫作
我去上學
為甚麼是「上」?唔係去「到」或者去「學」「學」...

各國的語文都有她的特性。中文沒有preposition,因為中文的動詞本身大部已經包含一定的導向,所以「去」或「往」一定是向前,「返」一定是「來」面向的。

所以前面說「去返」學或「返去」學校,其實對英語人也是奇怪的,因為他們用的語文法則只會知"to"是前去的方向,"from"是迎來的方向,為何你們中文人可以把「向前去」和「迎面來」放在一起來表達一個動詞。英文的go to 是「往...去」,go from是「由...去」,兩個verb的意思都是「去」,preposition只是定性這個動詞的用意而不是本身的意義。

你的例句的中文讀法應該是:「我往學校去。」而不是「我去學校。」

語文係要用那個語系來學習的-有些要死記,有些要意會,唔可以自創的。
2010-03-02 8:45 pm
1. 以句子結構分析,“I go” 已是完整句子結構。致於 “to school”是補充 “I go”句子的內容,呢d稱為prepositional phrase。

2. 如你句子的意思是表示 “上學” ,the可以省略。
但如句子寫成"i go to the school...."則表示你到學校不是為"上學"
其他例子有:church, bed, hospital.
2010-03-02 3:22 pm
您好,我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源,您能從中得到不少幫助:



http://www.hkenglishstudy.info



祝您好運!


收錄日期: 2021-04-11 01:24:17
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100301000051KK01910

檢視 Wayback Machine 備份