✔ 最佳答案
首先, "아름다운" 同 "예뻐요" 係語法上係唔同既.
"아름다운~" 唔係句子, 係詞藻既一部份. 意思係"美麗的~", 用法下面再解釋.
"예뻐요" 係一句句子. 意思係 "很美麗 ! "
至於 "아름다운" 同 "예뻐요" 使用既詞語係:
"아름다운" 係 "아름답다"
"예뻐요" 係 "예쁘다"
兩個詞語都係 "美麗" 的意思. 但使用時有少少唔同.
使用上 "예쁘다" 比較普遍係日常對話中使用, 有d似廣東話既 "靚" 字咁用.
例如見到件衫好靚, 或者有靚女 就會講 "예뻐요", 意思係 "好靚呀!"
咁 "예쁜 여자" 既意思就係 "美麗的女子". 有d似廣東話既 "靚女" 咁解.
"아름답다" 係比較優雅少少. 用法都係高雅d.
例如韓劇 "아름다운 날들" 即係 "美麗的日子",
日劇 "花樣少年少女" 韓文譯名係 "아름다운그대에게".
咁 "아름다운 여자" 意思都係 "美麗的女子", 但層次上係 "美人" 咁解, 高雅d, 唔係 "靚女" 個個層次.