報載日本汽車回收, 回收的英文怎樣叫?

2010-02-27 4:52 am
問題(1)
[回收]的英文怎樣叫?

問題(2)

汽車回收是否指只修理零件等或指整架車收返番?

問題(2)用中文或英文回答皆可.
更新1:

問:如整架車收番,是否送番架另一款同等價值的車比你? 如是,怎能一時之間有那麽多存貨?

回答 (2)

2010-03-03 5:43 pm
✔ 最佳答案
1) 回收的英文是 Recall. 不過一個較適合的譯名應叫” 召回”. 因為當中不一定會整架車退給車廠, 詳情看第2條

2) 汽車回收一般是指車廠出告示給車主, 希望他們將有關型號汽車駛回旗下經銷商維修部, 加以修理及改裝, 以更正本身出現的問題. 好像 Prius ABS剎車系統問題, 就是將新的剎車電腦程式, 用維修部的電腦解讀工具, 連接並上載到行車電腦 (好似 Windows Update 咁). 呢個過程需時四小時.

回收並不是說車廠要將整架車收番. 如果是這樣做的話就是 Return with full refund 或Buy-back. 但當中牽涉太多問題, 例如汽車用了多久/行走了多少里數, 如何計算折舊率, 是否每架車都真的有問題等等. 除非有極度有勢力之士 (如政府) 要求這樣做, 否則都不會發生 -- 不過兒童玩具和嬰兒產品通當都一定是回收了.

其實美國一年都有多次汽車Recall. Recall 是一種車廠對購買他們產品的車主負責的表現. 詳情可參閱以下編輯手記第76期
http://www.imotor.me/editor

2010-03-03 5:43 am


收錄日期: 2021-04-19 21:29:13
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100226000051KK01486

檢視 Wayback Machine 備份