日文翻譯 超急!!!

2010-02-26 10:21 pm
{內文}

ご返信遅くなり申し訳ございません。
この度はお客様のご希望に添えず残念ではございますが、御注文頂いていた商品のキャンセル処理を行いましたのでご連絡致します。

回答 (3)

2010-02-26 10:48 pm
✔ 最佳答案
遲了回信, 對不起。
對今次未能滿足貴客的期望實在深感抱歉,
現在通知你我們已經處理好你的訂單取消手續。
(不便之處, 敬請原諒。)

2010-02-27 3:21 am
只有天使愛美麗的答案才是真正答案.
不懂答的話就不要用垃圾網上翻譯軟件來敷衍發問者.
你很稀罕那不值錢的兩分嗎?
2010-02-27 3:12 am
一回信晚十分抱歉就。
這次為顧客的希望不添上遺憾有,不過,因為進行了請訂購的商品的廢除處理聯絡。


收錄日期: 2021-04-13 17:06:45
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100226000051KK00730

檢視 Wayback Machine 備份