主角的平假名是?

2010-02-25 8:05 am
請問有沒有可以告知, 主角的平假名是甚麼? 謝謝.

牧野杉菜
道明寺司
花澤類
西門總二郎
美作明
道明寺椿
藤堂靜
道明寺楓

回答 (2)

2010-02-25 8:14 am
✔ 最佳答案
牧野杉菜--まきの つくし Makino Tsukushi
道明寺司--どうみょうじ つかさDōmyōji Tsukasa
花澤類(花沢類)--はなざわ るいHanazawa Rui
西門總二郎(西門総二郎)--にしかど そうじろうMimasaka Akira
美作明(美作あきら)--みまさか あきらNishikado Syōijirōu
道明寺椿--どうみょうじ つばきDōmyōji Tsubaki
藤堂靜 --とうどう しずか Tōdō Shizuka
道明寺楓--どうみょうじ かえでDōmyōji Kaede
參考: me
2010-02-25 1:46 pm

圖片參考:http://imgcld.yimg.com/8/n/AD05933027/o/701002250001013873412060.jpg


流星花園 -花より男子-
牧野 杉菜/牧野 杉菜/まきの つくし/Makino Tsukushi
原來つくし的漢字是'土筆',不是'杉菜(すぎな/sugina)'。
日本人認爲土筆不是女人的名字,所以流星花園中使用的漢字是杉菜。
維基百科:而「土筆」就是筆頭菜,是問荊(Equisetum arvense)的孢子莖。
日語中「杉菜」是「筆頭菜」(問荊)的別名,假名為「すぎな」。
台劇中實際是把「つくし」別名的日文漢字拿來用了,結果困擾了一大群人。
參考上面的照片。
道明寺 司/道明寺 司/どうみょうじ つかさ/Domyoji Tsukasa
花澤 類/花沢 類/はなざわ るい/Hanazawa Rui
西門 總二郎/西門 総二郎/にしかど そうじろう/Nishikado Sojiro
在Wikipedia寫著的羅馬拼音錯了。
不是Syoijiro。
美作 明/美作 あきら/みまさか あきら/Mimasaka Akira
藤堂 靜/藤堂 静/とうどう しずか/Todo Shizuka
道明寺 楓/道明寺 楓/どうみょうじ かえで/Domyoji Kaede
道明寺 椿/道明寺 椿/どうみょうじ つばき/Domyoji Tsubaki
青池 和也/青池 和也/あおいけ かずや/Aoike Kazuya

花より男子 登場人物
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%8A%B1%E3%82%88%E3%82%8A%E7%94%B7%E5%AD%90%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9

臺灣劇 流星花園 登場人物
http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%B5%81%E6%98%9F%E8%8A%B1%E5%9C%92%E8%A7%92%E8%89%B2%E5%88%97%E8%A1%A8

花より男子
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%8A%B1%E3%82%88%E3%82%8A%E7%94%B7%E5%AD%90

流星花園
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B5%81%E6%98%9F%E8%8A%B1%E5%9C%92

漫畫 花より男子
http://www.toei-anim.co.jp/tv/hanadan/

日劇 花より男子
http://www.tbs.co.jp/hanayoridango/

臺劇 流星花園 日本公式網站
http://f4.tv/mg/index.html

別的回答者西門總二郎和美作明的羅馬拼音打錯了。

2010-02-25 05:47:34 補充:
訂正
牧野 杉菜/牧野 つくし/まきの つくし/Makino Tsukushi


收錄日期: 2021-05-01 16:41:31
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100225000051KK00010

檢視 Wayback Machine 備份