✔ 最佳答案
只要對國家有利,即使犧牲自己生命也心甘情願
苟利國家生死以,豈因禍福避趨之。這兩句的大意是:只要對國家有利,即使犧牲自己生命也心甘情願,絕不會因為自己可能受到禍害而躲開。在這裏,以的意思是用、把、拿的意思。生死以是介賓結構以生死(實際是‘以死’)的倒裝,把賓語生死提到介詞以的前面。直譯是用犧牲自己的生命(去換取)。值得注意的是:在漢語中凡是用兩個相反意義的字聯合組成的詞語,往往其中只有一個字是真正的意義所在,在這首詩的生死一詞中重點的、真正的意思是死,生字只是用來構成雙音詞,只是陪襯;禍福的重點和真正的意思是禍,福只是陪襯。類似的例子很多,例如魯迅贈日本友人的詩《題三義塔》中度盡劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。 恩仇一詞中,重點和真正的意思是仇,否則,連 恩 也要 泯(泯滅,忘記),那還能依然是兄弟嗎?跟上述的生死、禍福一樣,如果兩個相反的意思都有,就解釋不通了。