幫忙翻譯一句英文

2010-02-19 7:47 am
anyone can be anyone and everyone can meet everyone謝謝回答

回答 (5)

2010-02-19 4:27 pm
✔ 最佳答案
翻譯一句英文
"Anyone can be anyone and everyone can meet everyone."

字義:
The first 'anyone' means 無論什麼人, the second 任何的人.
The first 'everyone' means 每一個人, the second 所有的人.

譯句:
無論什麼人都可以做任何的人;每一個人都可能遇見所有的人。

意思是說人人都是平等,衹要盡力做和把握機會,沒有什麼是不可能
的。



2010-02-20 06:27:01 補充:
Anyone can be anyone.-- Reference:http://www.dailywritingtips.com/a-writer-can-be-anyone-or-anything/
Everyone can meet everyone.-- Reference:http://www.english.tw/space-5353-do-blog-id-4159.html

2010-02-20 06:40:41 補充:
這句子內的'can(可以/可能)'是很重要的部份,翻譯時刪掉它就不能表達全部完意了。
否則"Anyone can be anyone and everyone can meet everyone."就變了意思相差頗大的"Anyone is anyone and everyone meets everyone."。
2010-02-19 10:33 pm
這句是英文玩平行詞句式的方法,假如翻譯就不能直譯,因為這種寫法中文是沒有意思的。除非試用對聯格翻譯。

先解後譯,讓你看出不同譯法的分別。

anyone can be anyone
意思是每個人都可以載著任何角色或心情來,這句的正面意思便是可以做回自己。

everyone can meet everyone
意思是因(上句)而大家可以認識大家。

假如直譯便是:
每個人都做回自己,各人都來認識大家。

但我會用中文意譯:
脫去面具,互見真彰 [如原句是用於評論或正式文章]

以心為心,交朋結友 [如原句是用於廣告或普通寫作]
2010-02-19 9:18 pm
anyone can be anyone and everyone can meet everyone


任何人都可以被任何人,每個人都能滿足大家
參考: my self
2010-02-19 8:56 am
任何人都可以是任何人而每個人都可以遇到每個人
2010-02-19 8:09 am
您好,我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源,您能從中得到不少幫助:

http://www.hkenglishstudy.info

祝您好運!


收錄日期: 2021-04-11 01:22:58
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100218000051KK02045

檢視 Wayback Machine 備份