請英文高手翻譯

2010-02-11 7:13 am
1. When it comes to handbags the Singapore woman wants quality but baulks
at paying ever $100 for a locally-made one.

2. The breadwinner is camera-shy and does not like to be in the limelight.

回答 (6)

2010-02-11 7:53 am
✔ 最佳答案
1. When it comes to handbags the Singapore woman wants quality but baulks
at paying even $100 for a locally-made one.

論到選擇手袋, 新加坡女士都很講究品質, 若是當地製造的手袋, 即使價格低至一百元也不易吸引到她們垂青.


2. The breadwinner is camera-shy and does not like to be in the limelight.

掙錢養家的這個人很怕上鏡, 不喜歡成為聚光燈下的焦點.


2010-02-10 23:55:12 補充:
第一句"the Singapore woman"是單數, 全句改成:

論到選擇手袋, 這位新加坡女士很講究品質, 若是當地製造的手袋, 即使價格低至一百元也不易吸引到她的垂青.

2010-02-11 19:59:13 補充:
原文是"the Singapore woman wants... but baulks at..."

主詞和動詞也是單數形式, 所以是指定某位女士
參考: , Myself
2010-02-11 9:35 pm
若果描述某位指定的新加坡女士,理應是...handbags this/that Singapore woman wants...
但事實上,新加坡不只有一位女士,應該是...handbags the Singapore women want...
2010-02-11 7:52 pm
1. 當談到提包新加坡婦女想要質量,但是阻礙在支付$100一地方做的一個。
2. 養家糊口的人是不喜被拍照的,並且不喜歡在舞臺中心
2010-02-11 1:39 pm
1. When it comes to handbags the Singapore woman wants quality but baulks
at paying ever $100 for a locally-made one.

1 . 當涉及到皮包的新加坡女性要質量,而且承重在付過100元的本地製造的。

2. The breadwinner is camera-shy and does not like to be in the limelight.
2 . 養家的人是照相機害羞,不喜歡在風頭。
2010-02-11 8:40 am
Breadwinner 不一定辛苦幹活。
2010-02-11 8:31 am
您好,我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源,您能從中得到不少幫助:



http://www.hkenglishstudy.info



祝您好運!


收錄日期: 2021-05-03 00:42:33
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100210000051KK01749

檢視 Wayback Machine 備份