幫我翻一下英文

2010-02-09 9:25 pm
guys so cute!!! love family!!

是很讓人開心的人.愛家庭 對吧?( 還是有別的意思? )



那可以幫我把這句翻英文要怎翻才較順?

(好久不見 妳變的很漂亮.人整個都不一樣了^^)


回答 (2)

2010-02-10 11:04 pm
✔ 最佳答案
其實我想講上面果句英文好明顯吾通順-,-但如果咁翻就會系..
guys so cute!!! love family!!
男仔好可愛!!!愛家庭!! 但其實佢上面果句英文系有頭冇尾咁囉-,-中間d grammer果d全部冇晒..所以好難為準~

好久不見 妳變的很漂亮.人整個都不一樣了^^
haven"t see you for a long time, you became such a pretty girl, you"ve change alot
2010-02-09 10:28 pm
因唔知佢前文係寫乜野喎. 如果直譯 guys so cute!!! love family!!
D 男仔好可愛! 愛家人!!

又或如果佢係指一幅相之類. 就係話相中人好可愛之類.

好久不見 妳變的很漂亮.人整個都不一樣了 Didn't see you for long. You look prettier! Seem different your look!



收錄日期: 2021-04-19 21:20:10
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100209000051KK00519

檢視 Wayback Machine 備份