想問句英文點講

2010-02-06 10:16 pm
如果想講:
1.唔好意思,我公司負責的同事不在,這是我公司產品的小冊子,你可以看一看,
如果想問相關產品事宜,麻煩你留低聯絡電話, 我叫同事盡快回覆你,又或者可以明天再來好嗎?不好意思.

回答 (5)

2010-02-13 8:13 pm
✔ 最佳答案
1. I am very sorry that our colleague in charge of the position is not here. Here is the pamphlet of our company . You may take a look .

If you would like to ask about the products , would you please leave your contact number , so that my colleague can answer your enquiry as soon as possible. Or may you come back tomorrow ? Sorry for the inconvenience caused .
參考: myself ( 用心 translate !!! )
2010-02-18 3:15 am
I think 候選編號 003 較好, becuase 候選編號 001 's "responsible officer " is 不合乎english 的 用法 ! also , 候選編號 001 的 pamphet 串錯字 , 應是pamphlet .
2010-02-07 3:22 pm
翻譯不錯。
但, 同事=the responsible officer ?
筆者愚見認為, 若是英式: 用 colleague; 美式用 co-worker
(註: co-worker, 是筆者生活中常用, 但字典應是沒有的)
筆者, 現居多倫多
2010-02-07 2:44 am
1. I am sorry that the responsible officer is not in the office at this moment. This is the our company's pamphet showing details of our products for your information.
2. If you want to know more details about our company's products, please leave your contact telephone and, I will tell the responsible officer to call you back. Or, you could come back to our office tomorrow, Sorry!


收錄日期: 2021-04-16 23:05:18
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100206000051KK00729

檢視 Wayback Machine 備份