✔ 最佳答案
鎮魂曲さん的譯文已十分完整,在此補充一下。
如果要用です的話就全程用です吧,
否則是要敬還是要親呢?
故我認為改成下述較為貼切,
請指教^^
雪なんですね。そちらもう雪が降りましたよね。
や~羨ましいですよ~
台湾はただ高山には雪が降りますよ。
*そちらもう雪が降ったのか:
我認為在此用よね徵求對方回答較好,如果用降ったのか,好像下雪沒甚麼,有點莫不關心的感覺...
*羨ましいね:
一般是我們跟對方說很羨慕,所以用よ來告知較好^^(不用徵求對方同意來回答)
*台湾にただ高山で雪が降ることができます:
以高山には來限定台灣只有高山會降雪,當然用だけには也可以<可能會比較生硬,雪が降ることができます有點像是我們人使他降雪^_^;;;不用這麼苛刻一定要用可能形,我認為限定就好了:)))
請賜教,謝謝您。
2010-02-06 21:57:58 補充:
(汗
就說是指教了嘛T3T
快別這麼客氣,我個人也是聽日劇音樂以及與日人通信才將日文學起來,
目前仍是錯誤百出,請多多指教!
2010-02-06 22:11:58 補充:
そうですか。
では、
上品な日本を話せるよう、一緒に勉強しましょう!
2010-02-06 22:12:21 補充:
日本ではなく、日本語ですT_T