✔ 最佳答案
以下有五個譯本:
I can do all things in him that strengtheneth me. (American Standard Version)
I can do all things through Christ which strengtheneth me. (King James Version)
I am able to do all things through him who gives me strength. (Bible in Basic English)
I can do everything through him who gives me strength. (New International Version)
I can do all things through Him who strengthens me. (New American Standard Bible)
2010-01-31 17:09:49 補充:
Philippians 4:13(簡寫 Phil 4:13)
再多一個譯本:
I can do all things through him who strengthens me. (New Revised Standard Version)
2010-02-10 18:26:31 補充:
如果用教徒的穿鑿附會解經法,蘇東坡的《水調歌頭》都可說成是預言神舟五號飛船的發射,而且更為合理:
http://space.uwants.com/html/99/2638799-386272.html
大量耶經落空預言:
推羅預言
http://*****/yz4la7b
斷章取義兼張冠李戴的以色列復國預言應驗
http://*****/32nk3r
其他:
http://*****/yfzhqm7
http://*****/czrlm2
http://www.skepticsannotatedbible.com/proph/long.html
2010-02-10 18:26:50 補充:
又例如新約預言公元一世紀世界末日(已徹底破產接近二千年):
http://*****/y9pjr2j
根本《聖經》就充滿流料,例如四福音書中就只有《馬太》及《路加》兩本有耶穌出生事蹟,連成書最早的《馬可》都沒有,而兩本福音之間矛盾嚴重(例如《馬太》版本的約瑟夫婦原本在伯利恆生活,誕下耶穌後因避難才輾轉去拿撒勒定居;《路加》版本的約瑟夫婦本來就在拿撒勒生活,因普查才去伯利恆並在那兒誕下耶穌),起碼有一本是捏造,再加上兩版本都與歷史不符兼情節荒謬,最大可能性是兩本福音都是老作!
耶穌真的在伯利恆出生嗎?
http://*****/ye7gngt