請幫忙用日文翻譯以下內容(請用敬語),用翻譯網的請勿留言

2010-01-26 3:01 am
本月十三日已收到貴公司的電郵回覆,關於本人申請貴公司的服務正在處理中,但已過了一星期,還未收到進一步的聯絡及消息,請貴公司讓本人知道申請的進度。煩請回覆,謝謝。

回答 (2)

2010-01-26 5:31 pm
✔ 最佳答案
お世話になっとります。
今月13日に貴社よりご連絡をいただきまして、
私の申請は処理されているようです。
一週間経ちましたが、まだ貴社より再度の連絡をいただいていません。
私の申請はどうなっているかご連絡をいただけますでしょうか。
宜しくお願いいたします。

2010-01-26 09:56:09 補充:
對不起, 第一句打錯字,應該是如下,

お世話になっております。

2010-01-26 14:33:53 補充:
多謝發問者的賞識.
很多時都是看不過眼才出手.
那些垃圾網上翻譯高手侮辱了很多莘莘學子的學習勇氣.
其實在知識版有很多日文高手,
我自己都有不足的地方.
只喜歡在這裡和知識朋友交流.
獨學不如眾學.
希望你都可以更加發現到學習語言的樂趣.
其實我想學韓文呢, 不過一直沒有時間和勇氣.
參考: 完全自己翻譯理解, 極度反對使用垃圾網上翻譯軟件.
2010-01-26 6:40 am
今月13日に、あなたの会社のサービスのための私のアプリケーション上で処理されているが、あなたの会社の電子メールの返信を受けている週は、まだ詳細の連絡先や情報を受け取るに渡されますが、私にあなたの会社のアプリケーションを知っている聞かせてください。進展。する必要があります感謝して返信すると、あなたに感謝します。


收錄日期: 2021-04-13 17:04:41
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100125000051KK01116

檢視 Wayback Machine 備份