有關英文翻譯 和幾個單子意思!!謝謝 20點!

2010-01-14 5:58 am
It can take a long time to get used to a new way of life .
Communication problems are a major source of culture shock to most foreigners.
However,fortunately,a friendly smile is the same in any language.

There are also many strange spices that are a little scary if you haven't heard of them before.

不好意思 不曉得有沒有漏打或多打的字母!!

stick?
stuck?
control?
organ?
worry?
spice?

謝謝!!

回答 (2)

2010-01-14 6:32 am
✔ 最佳答案
It can take a long time to get used
to a new way of life .

要花很長一段時間才能適應新的生活方式。



Communication problems are a major source of
culture shock to most foreigners.

However,fortunately,a friendly smile is the same
in any language.

溝通問題對多數外籍人士而言,是文化衝擊的主要來源。所幸一個親切的微笑是各國共同的語言。



There are also many strange spices that are a
little scary if you haven't heard of them before. 目前有許多奇異的物種,若你先前沒有聽過,可能會覺得有點可怕。




stick? 刺、戳的意思。我比較常用的是stick
to something.堅持某事。如:Don’t
give it up. Stick to what you’re doing. 別放棄,繼續堅持下去。

stuck? stick的過去式。我比較常用的是 Oh, no. I am totally stuck. 不,我完全被困住了。

control? V/N控制的意思,兩種都很常用。

organ? N 器官的意思。

worry? V 擔心的意思。我常用
Where have you been? I worry about you so much.你去哪了,我好擔心你。

spice? 香料的意思。 你是想說species?
species的話則是物種的意思。



希望對你有所幫助嚕! 加油!
參考: me and dictionary
2010-01-14 6:16 am
要適應一種新生活可能會花上很長一段時間.
對大部分的外國人來說,溝通問題可能是文化衝擊的主要來源.
然而,幸運的是,一個友善的笑容在任何語言裡都是相同的.
有很多奇怪的香料若你從未聽過可能會有點嚇人.

嗯...基本上有些單字要看上下文耶...
stick:戳;黏貼;停止;忍耐;伸出;欺騙.........
stuck:stick的過去式與過去分詞
control:控制
organ:器官;風琴;機構.....
worry:擔心
spice:香料;風情.......
參考: 家裡有三枚英文老師+美國男友


收錄日期: 2021-05-01 16:33:54
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100113000015KK07609

檢視 Wayback Machine 備份