英文句子還原

2010-01-13 8:01 am
The man who in a fit of jealous rage committed a homicide was found guilty.
這個因一時忌妒而殺人的男人被判有罪。

此句英文的主要動詞應該是was found吧?!
是否在committed前有關代被省略掉?
請幫忙還原上列英文句

回答 (1)

2010-01-13 8:10 am
✔ 最佳答案
前面沒有關代被省略喔!

who in a fit of jealous rage committed a homicde如你的譯文所言,都是修飾the man. 若不看in a fit of jealous rage的話,就是the man who committed a homicide 所以沒有省略任何東西,committed 加ed是因為過去式的關係,所以committed這邊是過去式動詞,而非分詞。

commit這個字的用法就是I committed a crime. 我犯了罪。
He committed a suicide. 他自殺了。

希望對你有所幫助!
參考: me


收錄日期: 2021-05-01 16:38:15
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100113000015KK00022

檢視 Wayback Machine 備份