Leave me alone I am not...幫忙翻譯

2010-01-10 5:16 pm
英文句
幫忙翻譯一下

Leave me alone I am not a lonely guy.

這句的意思

請勿使用網路翻譯機翻譯...
更新1:

恩,謝謝改正喔~ 那求改正後的意思~

更新2:

Leave me alone; I am not a lonely guy. Leave me alone for I am not lonely.

回答 (4)

2010-01-10 5:25 pm
✔ 最佳答案
Leave me alone I am not a lonely guy. 離我遠一點,我又不孤單。

希望對你有所幫助嚕!


2010-01-10 16:42:50 補充:
改正後的意思是一樣的,只是原來的句子英文文法不對而已。
意思皆為:離我遠一點(走開),我不是個孤單的人(有點不用你同情的味道)。
參考: me
2010-01-10 7:19 pm
Bad grammar - it should have been written:

Leave me alone; I am not a lonely guy. Or,

leave me alone for I am not lonely.

...
2010-01-10 7:17 pm
讓我獨自一人我是不是個孤單的人。
參考: 我的英文老師
2010-01-10 6:21 pm
Leave me alone I am not a lonely guy
別管我 我並不寂寞


收錄日期: 2021-05-01 16:36:17
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100110000015KK02098

檢視 Wayback Machine 備份