請教英文達人~~~~>

2010-01-09 6:27 pm
I'm sorry if I can give you that you want.

請問這句話正確翻譯應該解作什麼ㄋ

煩請英文高手指點指點^^~

十分謝謝~~~
更新1:

I'm sorry if I can give you that you want. 這樣

回答 (5)

2010-01-09 8:18 pm
✔ 最佳答案
I'm sorry if I can give you that you want.
是不是少打了什麼?
can是不是應該是can't? that是否應該改為what?

如果照妳的句子,應該要譯為,如果我能給你你所要的,我很抱歉。
但這樣的句子不合邏輯耶!

如果是I'm sorry if I can't give you what you want.
這樣的話,句子比較合邏輯,要譯為:如果我無法給你你所要的我很抱歉。

希望對你有所幫助喔!
參考: me
2010-01-09 10:35 pm
I am sorry IF ONLY I can give you what you want.
2010-01-09 7:05 pm
I'm sorry if I can give you that you want.



I& #039; 抱歉的m,如果我可以給您您要。



I'm sorry if I can give you that you want.


I' 抱歉的m,如果我可以給您您要。
參考: 電腦
2010-01-09 6:38 pm
我很抱歉,如果我可以給你想要的東西
2010-01-09 6:38 pm
I'm sorry if I can give you that you want.

(翻成中文)

我抱歉,如果我可以給你你想要的。


收錄日期: 2021-05-01 16:34:12
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100109000015KK02260

檢視 Wayback Machine 備份