✔ 最佳答案
如果版主直覺上就認為[trusted camera in hand]不是形容詞子句, 而是副詞子句, 那麼恭喜您! 您的"語感"很好, 好的語感可以讓您走向正確的方向, 不管是否了解其文法結構. 不過既然您有心深究, 以下的看法供您參考.
這個由副詞子句經過大幅精簡後留下來的片語, 並不能還原成固定的答案. 但是它們都傳達相近的語意, 表示他在記錄時所處的背景狀態, 也就是"主要動作"是在什麼樣的狀態下發生的.
可能的寫法有:
Anthony Blair held/grabbed/had a trusted camera in hand , and religiously ...
可以簡化為:
Holding/grabbing/having a trusted camera in hand , Anthony Blair religiously ...
也可以這樣:
With a trusted camera in hand , Anthony Blair religiously ...
這樣的副詞片語可以放置在句首, 恰當的句中位置, 或者句尾.
您問到"為什麼 "with a" 可以/會 被刪除掉?"
因為語言不是物理化學, 不一定講求"物質不滅/能量不滅". 它注重的是"語意不滅 ", 只要精神相同, 而使用者也認同, 就可以用不同的手段達成.
簡單地說, 假使不寫出來, 別人也能了解語意, 慢慢就會約定俗成而省略或簡化.
What would [you do/buy/...]/[happen to your life]/[your family say] if you won first prize in lottery?
如果講話的人不一定要深究, 其實說:
What if you won first prize in lottery?
聽的人也知道對方的意思.
而本題的省略方式就是根據這樣的原則.
當我們把分詞介系詞都拋開之後, 那個冠詞也不免顯得多餘了. 再根據作者的偏好, 所以最後就成了:
Anthony Blair, trusted camera in hand, has religiously documented this area for the past 10 years.
心愛的相機在手, 布萊爾忠實地記錄了這個地區在過去10年的種種.
布萊爾藉著手中心愛的相機, 把這個地區在過去10年的種種忠實地記錄下來 .
類似的例子很多:
So if you’re ready to continue (beverage in hand, bunny slippers on feet , etc.), then lets discuss getting ready for your adventure, shall we?
http://74.125.153.132/search?q=cache:8AkqHX2_tLMJ:www.laptophobo.com/qdg/preparing.htm+%22slippers+on+feet%22&cd=14&hl=zh-TW&ct=clnk&gl=tw
http://www.encyclopedia.com/doc/1P2-1018151.html
http://www.encyclopedia.com/doc/1P1-6376547.html
http://74.125.153.132/search?q=cache:FGvwzzSrGTsJ:www.rottentomatoes.com/m/george_strait_live/+%22hat+on+head%22&cd=58&hl=zh-TW&ct=clnk&gl=tw