比d English idiom 我 (最好有解釋,例句)

2010-01-07 1:57 am
比d English idiom 我 (最好有解釋,例句)
更新1:

thx a lot

回答 (2)

2010-01-07 3:23 am
✔ 最佳答案
A bit much
If something is excessive or annoying, it is a bit much.
A chain is no stronger than its weakest link
This means that processes, organisations, etc, are vulnerable because the weakest person or part can always damage or break them.
A day late and a dollar short
(USA) If something is a day late and a dollar short, it is too little, too late.
A fool and his money are soon parted
This idiom means that people who aren't careful with their money spend it quickly. 'A fool and his money are easily parted' is an alternative form of the idiom.
A fool at 40 is a fool forever
If someone hasn't matured by the time they reach forty, they never will.
A hitch in your giddy-up
If you have a hitch in your giddy-up, you're not feeling well. ('A hitch in your gittie-up' is also used.)
A lick and a promise
If you give something a lick and a promise, you do it hurriedly, most often incompletely, intending to return to it later.
A little bird told me
If someone doesn't want to say where they got some information from, they can say that a little bird told them.




2010-01-06 19:23:41 補充:
http://www.usingenglish.com/reference/idioms/
2010-01-07 4:20 am
英語 idioms 中 blue moon 有不可能或稀有的時期或事情的意思

e.g. If he ever says thank you there'll be a blue moon in the sky!



once in a blue moon = 極少地;難得地;破天荒地;偶爾發生

e.g. My sister lives in Alaska, so I only see her once in a blue moon (once in a very long time).

e.g. Have you heard from Paul?
Once in a blue moon he calls, maybe once a year.


******************


美國俚語 slang 當中,turkey 一字似乎都不是好東西,有不中用的傢伙、笨蛋及失敗之作等意思。


e.g. This movie is a real turkey.
這部電影真糟。

e.g. My cousin thinks he knows everything but he's a real turkey.
我的表兄以為他什麼都懂,實際上他真是個笨蛋。


而亦有幾個 idioms 是與 turkey 有關的:


cold turkey (n) = 突然終止某種已經成隱的習慣,如吸毒,酗酒或抽煙等。

e.g. Six years ago she went cold turkey on a three-pack-a-day smoking habit.
六年前,她突然一下子戒了(完全停止了)每天3包的吸煙習慣。



talk turkey (v) = 有話直說或嚴肅地談某事

e.g. I'm tired of this nonsense. Make him talk turkey.
我厭倦了這種胡說八道,叫他直说吧!

e.g. John wanted to talk turkey, but Yoko just wanted to joke around.
約翰想談正經事,但是洋子只想鬧著玩。



turkey shoot (n) = 一邊倒的戰爭(或比賽)

e.g. Their aircraft destroyed every military camp in a three-day turkey shoot.
他們的飛機在三天內一邊倒摧毀了每個軍營。

2010-01-06 20:30:40 補充:
Sorry! 有部份標點變成了亂碼, retype :


e.g. If he ever says thank you there will be a blue moon in the sky!


e.g. My cousin thinks he knows everything but he is a real turkey.
我的表兄以為他什麼都懂,實際上他真是個笨蛋。


e.g. I am tired of this nonsense. Make him talk turkey.
我厭倦了這種胡說八道,叫他直说吧!


收錄日期: 2021-05-02 20:58:04
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100106000051KK01126

檢視 Wayback Machine 備份