卓玲的日文拼音(送gem的msn)(20點)
我想知卓玲的日文拼音係咩,我想改個日文名做英文名,又或者個日文音像呢2隻字都ok!如想要gem的msn,請留下你的e-mail /msn
回答 (7)
✔ 最佳答案
卓=たく(Taku)
玲=れい(Rei)
日文名有:
女仔名:
れい Rei
れいあ Reia
れいか Reika
れいこ Reiko
れいみ Reimi
れいな Reina
れいり Reiri
男仔名:
れいじ Reiji
たく Taku
たくえい Takuei
たくほ Takuho
たくじ Takuji
たくま Takuma
たくみ Takumi
たくお Takuo
たくろう Takurou
たくし Takushi
たくと Takuto
たくや Takuya
たくよう Takuyou
希望有個啱你啦!
參考: myself
卓玲,我想這個挺適合你的
れいな Reina <sorry,找不到日文的音與卓玲相同的英文名>
我的E-MAIL:"
[email protected]
參考: 我
卓玲 たく れい taku reim
一定要滿意,送gem msn給我
---------winglam_2000@yahoo.com
2010-01-03 00:10:51 補充:
係真嫁 真的比gem msn 比我!
講比我知gem嘅msn!!!!!!!!!!!!!!!
日文衹有五十音,發音極度貧乏,日本人雖然看不起中國人,但仍要使用中文字,因為五十音是他們袓先用中文字的偏旁創作,當使用不足時常會摻雜中文楷書字,為避免中國化會改動筆劃至不倫不類,並改稱為漢字。
卓玲的日文拼音與英文拼音無分別,你可以到以下網址揀選適當音符,因為日文有音無字,如果要將卓玲轉為日本字,好可能變成與卓玲無關的其他漢字例如田中玲子。你到日本時,你的名字例如陳卓玲仍然使中文寫法作官方存檔,並不會變成田中玲子。
卓 玲
taku rei
たく れい
e-mail 用返e個搵我
收錄日期: 2021-04-13 17:01:08
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100101000051KK02318
檢視 Wayback Machine 備份