請翻譯並檢視文法

2010-01-02 4:59 am
you are not lonely because you have our

回答 (2)

2010-01-02 7:10 am
✔ 最佳答案
你的句子並不完整喔!

照你給的句子來看,翻出來會是:你並不孤單,因為你有我們的......

改文法,lonely是副詞,若要用lonely前面要有動詞
所以可以改成 You don't feel lonely because you have our......

也可將lonely改成alone(形容詞),這樣文法比較對,
變成You are not alone because you have our......(這樣的句子外國人比較常講,比較道地)(所以建議改成這樣)
翻譯可翻成:你並非獨自一人,因為你有我們......。

後面our通常還會在加名詞,如:(我們的)支持、存在等......
所以可以說,You are not alone because you have our support.

若你後面什麼都不想加,你就把our改成us(我們的受格)即可。
變成:You are not alone because you (still) have us.

最終我會想要寫這樣的句子;
You are not alone because you have our support. (有我們的支持)
You are not alone because you still have us. (還有我們)
(You are not alone because we are all beside you) (我們都在你身邊)

給你參考嚕!希望對你有所幫助!
參考: me
2010-01-02 7:11 am
中文意思:
你並不孤單,因為你還有我們


收錄日期: 2021-05-03 13:16:00
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100101000010KK06201

檢視 Wayback Machine 備份