用日文跟日本人介紹台灣過年

2010-01-02 4:53 am
請問有沒有哪個網站有在用日文介紹台灣過年的習俗等等的事情呢?
請介紹一下吧


請幫我翻譯一下下面的句子(請勿用翻譯機)

台灣的新曆年沒有什麼習俗,但是台北101的煙火是近年來熱門的新景點
台灣跟中國一樣,在農曆過年的時候,除了吃團圓飯之外,大人會給小孩子紅包,代表小孩子又長一歲的意思。

謝謝~~~~

回答 (3)

2010-01-02 9:16 am
✔ 最佳答案
看這個可不可以
http://www.taiwankanko.com/culture/

台灣的新曆年沒有什麼習俗,但是台北101的煙火是近年來熱門的新景點
台灣跟中國一樣,在農曆過年的時候,除了吃團圓飯之外,大人會給小孩子紅包,代表小孩子又長一歲的意思。

台湾での西暦における風習は特にありません。しかし台北101では毎年花火を見るホットスポットになってます。
台湾は中国同様、旧暦の正月になると、一家団欒で食事したり、子供達がまた一年成長したことを示すため、お年玉を配ったりします。
參考: 日本
2010-01-08 7:26 pm
赤い封筒=紅包?!?!
長い一歳??ㄔㄤˊ的一歲??
2010-01-02 6:12 am
台湾の新しいカレンダーを今年はカスタムが、台北101の花火人気の新しいアトラクションは、最近年間では、
台湾、中国、旧正月のように、離れて再会夕食の席からは、大人が子供、子供たちに代わって、長い一歳を意味赤い封筒を与える。


收錄日期: 2021-04-13 17:00:51
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100101000010KK06156

檢視 Wayback Machine 備份