這是有關一段SMS的英文內容的疑惑.....請各大大給點意見
我是港人(女),他是日本人,我們都離過婚,年紀唔細的,平常用90%英語+10%日語溝通,因為我兩樣都係識少少,但英文會聽得明多d。
佢習慣每晚都會send sms 同我傾偈,但就沒直接對話,但我都覺得好sweet。
約會左5次,感覺都好好的,好開心。
X'mas 果日佢接我去佢屋企(公司的津貼...根本係酒店來的)慶祝,
仲準備埋紅酒。
食完cake同飲左2、3杯酒後佢送x'mas gift比我,之後就........。
問題係我同佢sex完之後佢並沒留我過夜,休息一陣便車我番居企。
其實我唔開心的,果晚我send sms問佢我地係咩關系?
他的回覆如下:
Please take it easy.I am not a young man.I am old easy going man.
Lets relax & enjoy this god given life.
Have deep sleep dear.
我的英文唔太好,當時只覺得好"褸",覺得佢好輕挑,唔想再見佢。
請問我有沒誤解他了?
請問大大們對這樣的回覆有何感想?
待覆!非常感謝~!!