請問這幾句泰文的意思?
請問這幾句泰文的意思?
1.
ยังไม่ใช่ ยังไม่รู้ ยังไม่แน่ ...... และยัง...
2.
ยังไม่ใช่.....
3.
อะไร สล อย่ามาเหอะ! ไม่ยอมมาหาเอง เช้อะ
回答 (4)
ไม่ยอมมาหาเอง "เช้อะ"
不願意自己來找 "哼" 是一種語氣 :)
1. 不確定 or 不知道
2. 不是 or 不確定
3. 不需要說, 因為不想來看到, 切~ (最後一個"切"有點像中文中耍脾氣用ㄉ語助詞, 像小女生生氣時常說ㄉ"切~~~")
參考: 感謝偶的泰國助理吧~
1.
ยังไม่ใช่ ยังไม่รู้ ยังไม่แน่ ...... และยัง...
還不是、還不知道、還不確定......而且還......
2.
ยังไม่ใช่.....
還不是......
3.
อะไร สล อย่ามาเหอะ! ไม่ยอมมาหาเอง เช้อะ
這句話好像有些字打錯?是否要確定以後再貼上來一次呢?
什麼 ____ 不要一起找 不願意自己來找 ___
(我 ____這個的地方,表示該字好像有誤,請確認!謝謝)
希望對你有幫助嚕!
參考: me and dictionary
1。
不知道是不是冷靜 ......還 ...
2。
沒有 .....
3。
什麼時段不來เหอะ!沒有找到這種自我特質。
收錄日期: 2021-05-03 13:16:01
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091230000016KK03260
檢視 Wayback Machine 備份