吾該幫我翻譯日本語!

2009-12-30 5:40 am
日本語じょうずですね♪
私は中文を勉強したいと思っています。。。
でも、とっても難しくて。。。
これからも、なかよくしてください♪
よろしくね(*^▽^*)

回答 (8)

2009-12-30 8:31 am
✔ 最佳答案
你的日語講得很好呢
我一直好想學習中文
但是總覺得很難
所以就要靠你啦
多多指教~.~

我估應該有一個中國人同一個日本人係到對話. 日本人對中國人講的幾句說話.那個日本人很想學中文.想個中國人教(幫)吓佢.

2009-12-30 00:33:08 補充:
1 2 3樓真的很無聊,一睇就知是用番譯機啦. 仲要參考資料寫myself

2009-12-30 01:09:15 補充:
那你應該答番佢. ♪よろしくお願いしますね★

2010-01-02 12:22:34 補充:
回應002. 日語跟中文不同語系. 不可能直接對譯到. 如果全部照晒佢本身生字個意思唔理意見去解釋的話譯出來的中文都唔會明.
參考: 學了N年日文.
2009-12-30 10:34 pm
有料的人就只有simon 和 ohmygod.
如simon所說,其實在知識版裡真的很多無聊之人存在,
就算發問者寫上"嚴禁網上翻譯機"等字句,
這些無聊之人為求不執輸,
"求求其其, 是是但但"的用垃圾網上翻譯機翻譯.
這些無聊之人"都係求其為了執個兩分".
2009-12-30 10:30 pm
既然係對話, 咁我就用返口語翻譯啦




你d日文好好喎~~
其實我一直都好想學中文架......
但係真係好難呀......
今後都請你繼續keep住同我做好朋友啦~~
多多指教喔~~

2010-01-02 11:13:50 補充:
你地根本唔識日文囉
呢個咁既simon根本譯錯晒
なかよく根本唔係靠晒你咁解
咁都話佢有料真係好有問題囉
參考: あたしはただいま日本語1級を勉強しています
2009-12-30 8:25 pm
這是日本實行♪
我有一個聲明,我想學習裡面。 。 。
但很困難。 。 。
在未來,廣交朋友請♪
很高興認識你(* ^▽^ *)
2009-12-30 7:49 am
日文非常好啊♪
我是想學中文...
但是 , 非常難...
從此之後也請好好相處
多多指教(*^▽^*)

2009-12-29 23:50:09 補充:
不是難的翻譯...
2009-12-30 7:44 am
就像日本 !
我想要研究在語句中。
但是,甚至以上。
請從這裡 なかよく !
給我的睡眠 (* ^ 簡單 ^ *)
2009-12-30 7:40 am
這是日本實行♪
我有一個聲明,我想學習裡面。 。 。
但很困難。 。 。
在未來,廣交朋友請♪
很高興認識你(* ^▽^ *)
2009-12-30 5:43 am
我認為與日語的小腿♪
[ji] []的yo我們希望學習中等句子的漩渦。。。
如此,是非常困難的。。。
您是否不認為?甚而從現在起請改善在♪是可能的
, (*^▽^*)
參考: myself


收錄日期: 2021-04-13 17:00:37
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091229000051KK02142

檢視 Wayback Machine 備份