日文翻譯---帽子屋でイーアルカンフーでラップ

2009-12-22 5:04 am
【手書き】帽子屋でイーアルカンフーでラップ【ハトアリ ~Alice Kung-Fu Rap
http://www.youtube.com/watch?v=tYAYcTcyYCo&feature=related

我只知道BGM的歌詞,請問有人可以譯出日文字幕嗎?
大概意思我明白(有遊戲劇透),但希望能知多一點點,THANKS
更新1:

paulcheung2008821你幫我唔到... 翻譯網我都識搵(白痴都識啦係唔係丫),問題係我唔識打日文

回答 (3)

2009-12-25 6:20 am
✔ 最佳答案
日文
はい 一番手斧の使い手
金のために今日もがんばんで
怪しい奴なら
通せんぼ
首を
はねたんで!ha
でも敵と客の区別がつかない
なんでも斬るから
意味ねぇ!
年下特有 無邪気さだったら
自信はあんだけとなぁ
イー アル サン スー
僕の好物 休憩することなのさ
うるさい上司
迷子の達人
門番するのも大変なんだ
時計屋 オーナー ウサギ 女王
ねぇ、ボスったら 休憩ちょうだいってば
子どもは何しても許されるんだよ?
明日も遊んじゃえー!!
たまには大人になっちゃうよ
イー アル カン フー
yeah、おれのボスの番犬 yeah、
ブラッド☆ブラッド☆ブラッド
ブラッドが好きで その手で自分を
殺してほしいくらいなんだZE☆
Sか?Mか?
聞かれたならば
即答しましょう
ドM
今日もブラッド喜ぶだろな
ニンジンパーティー
ほら 食べない
退屈が大嫌いだと
キュっと愛用のステッキ握りしめ
ちょっと。。。昼だと身体がだるいな
夜型人間 萬歳
私のものに手出しはするなよ
マフィアをみくびるな
三度の飯より 紅茶LOVE
イー アル カン フー
斧を振る
銃を撃て
ゲームのルールを守って 敵を撃て
領土争い お茶会 パーティー
メルヘンで 狂ってる 世界
時計塔も間っ赤な城も
ブッ飛んだ遊園地も目じゃNE
黒いハットはマフィアの証
ダルさが目立つんだ
個性あふれるマフィア
帽子屋ファミリー

中文:
係 最強扁斧的用者
為了金錢今日也努力
若是可疑的傢伙
就把頭
切下來! ha
但是分別不出敵人和客人
就沒有意義!
年底特有 若是天真無邪的話
就有自信啊
一 二 三 四
我最喜歡的事 就是休息啊
吵噪的上司
迷路的強人
做看門口就好大件事
賣時鐘的 主人 兔子 女王
boss 啊 給我休息
小孩做甚麼都能被原諒啊?
明天也玩吧!!
有時候變成大人
Yie Ar Kung Fu
yeah, 我的boss的看門,yeah
blood☆blood☆blood
喜歡blood 不想用用雙手把自己殺死ZE☆
S嗎?M嗎?
若被這樣問的話
即答
強M
今天blood也是開心嗎
紅蘿蔔party
看啦 不吃
討厭沉悶時
緊緊的握緊愛用的杖
一會兒...中午身體就會懶起來
夜型人 萬歳
不要對我東西出手
不要看小Mafia
比起三次飯 紅茶LOVE
Yie Ar Kung Fu
揮斧
開槍
遵守 game 的 rule 射敵人
爭領土 茶會 party
在童話瘋狂 世界
時間塔也 紅色的城也
飛了出去的遊樂園也眼NE
黑色的帽子是Mafia之証
懶惰很顯眼
溢滿個性的mafia
帽子屋 family


我照足這片裏的歌詞
我不知道是不是多語言的歌詞
片裏的歌詞有少少不正確
' 時計塔も間っ赤な城も
ブッ飛んだ遊園地も目じゃNE '
我不懂怎樣譯
很奇怪的句子
2015-11-30 7:16 am
與前女友分手,對愛情不懂,並且會失戀痛苦,不安,交往更是菜鳥級,看了網路一些資訊,
實在無法花這麼多時間去嘗試,
幸好公司同事在桃園紅娘李姐那兒找到,我就請朋友陪我去看看,
桌上好多近期交往的成功案例,都是喜餅盒子,公司也很樸實,
細問下才知道已經有工作經驗22年,
實體店面有19年了,真不容易,我好希望我也是不久就被祝福下一位


收錄日期: 2021-04-19 20:55:12
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091221000051KK01294

檢視 Wayback Machine 備份