✔ 最佳答案
[小小禮物 , 不成敬意]
つまらないものですが、どうぞお受け取りください。
つまらないものですが、ご笑納ください。
[ 太客氣了 , 要你破費 , 不好意思] <- 好像沒有直譯的, 取意思接近的吧?
どうぞお構いなく。(真是的, 不用這樣張羅)
そんなに気を使わなくてもいいです。 (不用這樣費心)
其他例句:
http://yung.myvnc.com/viewthread.php?tid=278724
hope it helps
2009-12-19 14:19:04 補充:
つまらないものですが、どうぞお受け取りください
tsu-ma-ra na-i mo-no de-su ga, dou-zo o-u-ke-to-ri ku-da-sai.
つまらないものですが、ご笑納ください
tsu-ma-ra na-i mo-no de-su ga, go syo-u no-u ku-da-sai.
どうぞお構いなく
dou-zo o-ka-ma-i na-ku.
そんなに気を使わなくてもいいです
son-na ni ki-wo-tsu-ka-wa-na-ku te-mo i-i de-su.