急!幫翻譯幾句中文為日文(不要翻譯機/網),日文高手來!

2009-12-17 6:25 am
又要麻煩大家了!本人因學校功課,需要把以下的中文句譯成日文句.不要任何翻譯機/網,也不要在那些地方幫我查後copy上想玩弄我!因為那些不準確的!我不想給老師說我亂做功課喔!(100%乖學生=v=!)所以煩請一些懂得日文的高手+大好人來幫幫忙吧!萬分感激!

需要翻譯的句子如下:
(p.s:o代表不用翻譯的一個東西)

問候句:
1:您好!我是一個生在oo的女孩/男孩

祝福句:
2:聖誕快樂!
3:支持您們喔!繼續加油!

普通句子:
4:很高興可以寄信給您,其實連是否成功寄到您手上也不知道,希望成功吧!我

也是第一次寄信給您的,雖然知道您已經有很多信要收了,還是很希望能寄

一次.....oo快到了,所以試試看!應該不阻您吧!辛苦了!

5:我在某天看卡通片時留意到您們.

6:很多人也這樣說呢!

7:發現您們的歌很好聽,也發現您的聲音很好聽.您的聲音確實好聽,聽落很

溫柔喔!聽您唱歌真的會睡著的,可以說您的聲音像摧眠曲吧!

8:您收到時不知過了聖誕沒有呢?

9:此信是乘飛機過來的,要好好珍惜喔!
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

再次感激!!!

回答 (6)

2009-12-19 2:21 am
✔ 最佳答案
怎看這些句子也不是功課罷?????
老實說是想寄信給偶像可能還會幫你譯....現在
既說是功課, 當然得自己做!

2009-12-18 10:28:15 補充:
你學校的老師真有趣, 既然你不是學日文的, 那他也不會覺得你能翻吧?
而且他怎樣去JUDGE那些功課(句子)是否正確?
難不成他懂多國語言?

倒是很想知道你其他同學是不是也在網上發問然後交卷
跟著一式一樣的交給你的老師......

2009-12-18 18:21:10 補充:
1:您好!我是一個生在oo的女孩/男孩
始めまして、ooで生まれた女の子/男の子です。

祝福句:
2:聖誕快樂!
メリークリスマス!

3:支持您們喔!繼續加油!
ずっと応援しますから、引き続き頑張ってください。


普通句子:
4:很高興可以寄信給您,其實連是否成功寄到您手上也不知道,希望成功吧!我
也是第一次寄信給您的,雖然知道您已經有很多信要收了,還是很希望能寄


一次.....oo快到了,所以試試看!應該不阻您吧!辛苦了!


手紙を書くのがうれしいです。
ちゃんと届けるかどうかも分からないですが、届けるよう祈っています。

初めての手紙です。
いっぱいファンレターを頂くことが分かるのに、送ってみたいです。
もうすぐooですから試します。
お疲れ様でした。


5:我在某天看卡通片時留意到您們.
ある日のアニメーであなた達を発見した。

6:很多人也這樣說呢!
いつもそう言われた。

7:發現您們的歌很好聽,也發現您的聲音很好聽.您的聲音確實好聽,聽落很

溫柔喔!聽您唱歌真的會睡著的,可以說您的聲音像摧眠曲吧!
あなた達の歌、声も素敵です。
やさしいな声ですね。
歌を聴くと眠くなります。
子守唄みたいな声ですね。


8:您收到時不知過了聖誕沒有呢?
この手紙、届いたときクリスマス過ぎたかなぁ?

9:此信是乘飛機過來的,要好好珍惜喔!
この手紙は飛行機で届くので、大切にしてほしい。


ご参考まで!NO 100% CORRECT
2010-08-30 3:55 am
自己做才是乖學生哦= =
嗯...其實有些自己也翻譯得出來啊,可以試做看看再來問也不遲啊。
樓上各位也何必這麼激動......
2009-12-19 2:19 am
問候句:
1:您好!我是一個生在oo的女孩/男孩
点に文を送る:
1: こんにちは! 私はooの女の子で生きている1才または男の子である
祝福句:
2:聖誕快樂!
3:支持您們喔!繼續加油!
天恵文:
2: メリークリスマス!
3: サポート! 燃料を補給し続ける!
普通句子:
4:很高興可以寄信給您,其實連是否成功寄到您手上也不知道,希望成功吧!我

也是第一次寄信給您的,雖然知道您已經有很多信要收了,還是很希望能寄

一次.....oo快到了,所以試試看!應該不阻您吧!辛苦了!
通常の文:
4: 非常に幸せあなたのための手紙、実際にリンクを郵送するようにかどうかあなたの手に郵便を成功するために、希望は首尾よく知らないために! I

既に受け取るべき多くの手紙を有したことを知っていたり非常にことができる送る望んだが、あなたのための手紙初めて郵便はまたある

..... 従ってOoは近く引いたり、見ることを試みる! 反もし! 困難!
5:我在某天看卡通片時留意到您們.

6:很多人也這樣說呢!

7:發現您們的歌很好聽,也發現您的聲音很好聽.您的聲音確實好聽,聽落很

溫柔喔!聽您唱歌真的會睡著的,可以說您的聲音像摧眠曲吧!

8:您收到時不知過了聖誕沒有呢?

9:此信是乘飛機過來的,要好好珍惜喔!
5: 日がアニメ映画が注意に支払うのを見る時I。

6: 多くの人々はまたこの言われて好む!

7: あなたの音が聞いてが非常に気持が良いことをあなたの歌が聞いてが非常に気持が良いまた発見されてことを発見される。 あなたの音は非常に落ちるために偽りなく聞いてが気持が良い聞く

穏やか! 寝入るために実際に歌ったり、あなたの音が休眠状態の調子を多分破壊すると言うことができる聞く!

8: クリスマスをない知らなかった時受け取るか。

9: この手紙は飛行機で行く、よく秘蔵しなければならないある!
參考: Yahoo!聰明筆
2009-12-17 6:55 pm
100%乖學生會在網上找人做功課嗎?
你可以自己先譯了, 再找人幫你修改.
2009-12-17 6:17 pm
自己的功課請自己做吧.
你的老師也不期望你所交的答案原來是別人的答案.
既然不願做功課的話,
請不要花錢學日文.


收錄日期: 2021-04-13 16:59:18
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091216000051KK01612

檢視 Wayback Machine 備份