本人要寫一封取消課堂的英文通告,請大家幫幫手,將以下內容翻譯

2009-12-17 2:53 am
本人要寫一封取消課堂的英文通告,請大家幫幫手,將以下內容翻譯成英文!!!!!!中文內容如下:
由於課堂導師因個人原因需要離職,而學校又未能立刻聘請合適導師繼續此計劃,故原定於逢星期一、二(27/11至8/5)在校舉行之課堂將取消。倘若學校日後能再次聘請合適導師,課堂將會繼續,詳細內容容後通知。

回答 (4)

2009-12-17 10:30 pm
✔ 最佳答案


Notice


Please be informed that the tutorial lessons scheduled on Mondays and Tuesdays(27 Nove., 2009 to 8 May 2010) are cancelled because this class's tutor has resigned for personal reason while we cannot hire immediately a qualified replacement for the afore-said tutor. The class will continue once a qulified tutor is available, and its details will be informed later .

We apologize for any inconvenience so caused.

2009-12-21 3:17 am
We are sorry to inform you that the teacher in charge has resigned due to some personal reasons. While looking for an eligible teacher to substitute the former, please be notified that the lessons scheduled every Monday and Tuesday from 27/11 to 8/5 in school would be cancelled. Further announcement would be made upon the employment of a new teacher. Thank you very much for you attention.
參考: myself
2009-12-18 2:48 am
As a result of classroom instructors for personal reasons, but also failed to immediately to recruit suitable instructors continue with this scheme, thus making the originally scheduled for Monday, 2 (27/11 to 8/5) at the school at the class will be canceled. If the school if they can appoint a suitable mentor, the classroom will continue to be alert for details.
2009-12-17 5:03 am
The tutor of this class resigns for a personal reason, and the school cannot find replacement yet, therefore we are sorry to cancel the classes held in school on Mondays and Tuesdays from 27/11 to 8/5. If we find a suitable tutor in future, the class will continue, and the details will be informed later on.


收錄日期: 2021-04-20 20:05:20
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091216000051KK01142

檢視 Wayback Machine 備份