悲傷的再見日文

2009-12-13 6:34 pm
請問分手或別了
這些有不再相見 日文怎寫怎念??

回答 (3)

2009-12-14 9:48 pm
✔ 最佳答案
根據我的日籍資深日語老師的說法,

「莎唷那拉」就是悲傷永別的用法;

日常的再見、再會,是「架~瑪搭」

(以上音譯,抱歉我的電腦無法打日文)

2009-12-14 13:33:30 補充:
剛剛複製於翻譯的「さようなら」(「莎唷那拉」)

就是悲傷永別的「再見」之念法與寫法!

2009-12-14 13:36:10 補充:
日常的「再見」:

例如「明天見」:「また明日ね」

2009-12-14 13:48:44 補充:


粗學過日文,見此題無人回答,茲將我於意見欄上的整理於此,提供發問者參考──

根據我的日籍資深日語老師(YMCA日籍日語老師)的說法:

※「さようなら 」(莎唷那拉)就是「悲傷永別、不再相見」的用法;

日籍老師還特別告誡我們平常不要隨便講「さようなら」。

※日常的再見、再會,是「また」(音「瑪搭」)





例如「明天見」:「また明日ね」 (讀若:瑪搭阿喜答ㄋㄟ」



自在老師提供

2009-12-14 20:44:55 補充:
我們日籍日語老師還說,

現在大家日常的「再見」也都用「さようなら」,沒有去分別了,教材也都這麼寫;

但是在老一輩比較嚴格的用法,「さようなら」就是「悲傷永別、不再相見」的意思。

2009-12-15 21:18:00 補充:
發問者如果不能相信我的回答,我就將其刪除~~!!

不過我的日語老師確實這麼說!

或許您到日文區發問更適合!
參考: 日語課
2014-05-22 9:04 am
中部地區你可以Google一下,YMCA、毛克力、大墩陽光、Dr.mami學堂就知道那一個適合你了。除了小朋友要學才藝之外~~~安全的部份還蠻重要的,你要留意師資是否為專業的教師還是短期的工讀生,場地的設備是否有符合安全,小孩是否有足夠的活動空間,再來價格應該都差不多。
下面是他們的網址....
YMCA http://www.tcymca.org.tw/product.php
Dr.mami http://migre.me/jfv7P
毛克利 http://www.mowgl.com.tw
大墩陽光 http://www.snng.com.tw
2009-12-15 2:00 am
大大還真辛苦你了= =


收錄日期: 2021-04-13 16:58:58
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091213000010KK02328

檢視 Wayback Machine 備份