英文翻譯問題-lower than 10點﹗超急﹗

2009-12-13 3:03 am
如題。
Example: A君說︰Can you give me a discount?
B君 reply: I can give you a discount way lower than 10%.
B君指的是少於9折(95折) 還是 多過9折(8折,7折)?
更新1:

Jason, please don't directly copy from translation softwares... In my word, your explanation is extremely unclear... And wingsueth兄, actually I think the same as you......but I am not sure...

更新2:

http://www.hkenglishstudy.info is a invaid link wor...

回答 (6)

2009-12-20 9:50 pm
✔ 最佳答案
A君說︰Can you give me a discount?
B君 reply: I can give you a discount way lower than 10%.

要分析這題目
首先來看英文中打折的定義

所謂的 10% off 所代表的意思是:

100% - 10% = 90% (9折)

那麼句子裡的 way lower than 10% 的意思是說:

我能幫你打的折是低於10%的 → (所以可能是 8% 或是 5%)

那我們就以5%來做例子好了:

5% off → 100% - 5% = 95% (95折)

希望這回答有幫助到你


參考: 以上翻譯皆為親自撰寫 若有抄襲必定檢舉
2009-12-16 8:24 am
我覺得B君指的可能是少於10%
<這句子越看越亂啊...@.@>
2009-12-13 8:23 pm
您好,我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源,您能從中得到不少幫助:

http://www.hkenglishstudy.info

祝您好運!
2009-12-13 4:35 am
I can give you a discount way lower than 10%.
多過9折(可能是 8折,7折.或以,下
....)
2009-12-13 4:17 am
例如: a君說可以 你給我一個折扣呢? b君答:我可以給你一個折扣,低於10%。 b君指的是少於9折(95折)還是多過9折(8折,7折)
參考: me
2009-12-13 3:22 am
B君指的是discount少於9折(95折)了
即係10%OFF-1%OFF 不等


收錄日期: 2021-04-29 16:18:01
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091212000051KK01321

檢視 Wayback Machine 備份