中文名轉日文名

2009-12-07 4:48 am
如題.."
陳加倫&黃啟邦&劉家輝"
個日文名點轉?!"

回答 (4)

2009-12-08 7:02 am
✔ 最佳答案
1. 一般華人的姓名叫日文音讀。
日本漢字/平假名/片假名/日式羅馬拼音
陳加倫/ちん かりん/チン カリン/Chin Ka-rin
'加倫'的發音(かりん)跟'花梨(=木瓜)'一樣。
黃啟邦(黄啓邦)/こう けいほう/コウ ケイホウ/Kou Kei-hou
'啟邦'的發音(けいほう)跟'刑法','警報'一樣。
劉家輝/りゅう かき/リュウ カキ/Ryu Ka-ki
'家輝'的發音(かき)跟'夏季','夏期(=夏季)''下記(=下列)','火気(=煙火)','牡蠣','柿(=柿子)'...一樣。

2. 當然你能主張中文普通話(或者廣東語)的發音。
使用普通話或者廣東語發音時,不能寫平假名。
日本漢字/中文普通話拼音/片假名
陳加倫/Chen Jia-lun/チェン ジャールン
黃啟邦/Huang Qi-bang/ファン チーバン
劉家輝/Liu Jia-hui/リウ ジャーフイ
下面在日本一般叫中文發音的有名人。
舒淇/Shu Qi/スー チー
(不叫日文音讀的ジョ キ。)
王力宏/Wang Li-hong/ワン リーホン
(不叫日文音讀的オウ リキコウ。)

3. 別的回答者寫的訓讀發音。(邦:くに,家:いえ)
外國人姓名寫訓讀的機會很少。
如果你們出生在日本的老人,或者被命名日式名字,能使用訓讀。
王貞治(棒球)/おう さだはる
周富輝(廚師)/しゅう とみてる

4. 承認使用英文名字的公司也有。
但,一般不能使用外國人登錄証,汽車駕駛證...公共身份證。
叫英文名字的明星。
徐若瑄/Vivian Hsu/ビビアン スー
鄧麗君/Teresa Teng/テレサ テン


http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1009113007320
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1509112503961
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1509120103241
2016-11-08 6:35 am
李少芬
2016-04-07 4:52 am
趙逸雄
2009-12-08 1:06 am

陳=ちん(Chin)
加=か(Ka)
倫=りん(Rin)
黃=き(Ki)/おう(Ou)/こう(Kou)
啓=けい(Kei)
邦=くに(Kuni)/ほう(Hou)
劉=りゅう(Ryuu)
家=いえ(Ie)/か(Ka)
輝=き(Ki)
參考: myself


收錄日期: 2021-04-13 16:58:05
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091206000051KK01637

檢視 Wayback Machine 備份