日文歌詞翻譯 Suga Shikao お別れにむけて

2009-12-04 3:46 am
求下面歌詞的中文翻譯~不要翻譯機的說~感謝XD


夕焼けの空地で 泣いているのは
遠い日のぼくの 記憶
"一人にしないでね"大声で君を呼ぶ

あれからぼくらは 時をかさねて
君だけ不自由を 背負う
"たまには会おうよ"電話ではいったけど

新しい世界は どんなふうに
君をむかえたかな そこから ぼくが見えるかな

うわついた奴らの 正義のせいで
たいした別れもできず
"なまいきでごめんね"大人になりきれなくて

家族の間じゃ そんな話題も
今は口にさえしない
"あのことはもういいよ"よくないと思うけど

君はどう…? やさしく笑えるの…
ぼくにはできないから そこから 上手にしかってよ

新しい世界は どんなふうに
君をむかえたかな そこから ぼくが見えるかな

10月のかわいた空気の中で
ぼくらの思い出はとまる
"お別れにむけて…"

回答 (2)

2009-12-14 3:53 am
無最佳解答
2009-12-05 3:03 am
正用晚霞的空地哭泣著
遠的日的我記憶
"不對一個人做喂之後 " 大聲叫你

在那之後我們重複時候
只有你背負不自由
就以 "偶爾是見吧喔 " 電話,說了

新的世界是怎樣的封條
迎接了你嗎看得見從那裏到我嗎

是浮躁的東西們的正義原因
想做的離別也用創傷
沒 "傲慢,對不起喂 " 大人能徹底成為之後

家族之間是那樣的話題也是
現在連嘴都不做
"那個事已經很好了喔 " 不好和認為

你是如何… ? 容易地值得笑的…
我會不因為從那裏拿手地責罵喔

新的世界是怎樣的封條
迎接了你嗎看得見從那裏到我嗎

乾 10 月的空氣的裏面
我們的回憶停止
"針對離別… "


收錄日期: 2021-04-15 23:12:53
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091203000051KK01156

檢視 Wayback Machine 備份